Sometimes When We Touch
ask You me if I love you
你問我是否愛你
and I choke on my reply
我如哽在喉不能夠回答
Id rather hurt you honestly
寧願是我的誠實使你受到傷害
than mislead you with a lie
也不願用謊言欺騙你
And who am I to judge you
其實我又是誰呢
on what you say or do?
憑什麼來評判你的所作所為?
Im only just beginning
我只是開始
to see the real you.
看到真實的你
And sometimes when we touch
有時候我撫摸著你
the honestys too much
真實讓我幾乎無法承受
And I have to close my eyes and hide
我不得不閉上雙眼來掩飾
I wanna hold you till I die
真想抱著你直到我離開這個世界
till we both break down and cry
直到我們因崩潰而哭泣
I wanna hold you till the fear in me subsides
真想抱著你直到我心中的恐懼平靜的那一天
Romance and all its strategy
浪漫與傳奇
leaves me battling with my pride
讓我與我的自尊進行鬥爭
But through all the insecurity
但在那不安全的感受過後
some tenderness survives
仍殘存了一些溫存
Im just another writer
我變成了另外一個作者
still trapped within my truths
被我自己的真實俘獲
A hesitant prizefighter
一個猶豫不決的榮譽戰士
still trapped within my youth
被我自己的真實俘獲
And sometimes when we touch
有時候我撫摸著你
the honestys too much
真實讓我幾乎無法承受
And I have to close my eyes and hide
我不得不閉上雙眼來掩飾
I wanna hold you till I die
真想抱著你直到我離開這個世界
till we both break down and cry
直到我們因崩潰而哭泣
I wanna hold you till the fear in me subsides
真想抱著你直到我心中的恐懼平靜的那一天
At times Id like to break you
不時地我想冒犯你
and drive you to your knees
狠狠的打擊你
At times Id like to break through
有時我又想克服這個想法
and hold you endlessly
把你深深地擁在懷裡,直到永遠
At times I understand you
有時候我明白你的心
and I know how hard youve tried
知道你努力得有多麼辛苦
Ive watched while love.mands you
我看到愛情支配著你
and Ive watched love pass you by
我亦看到,你又錯過了它
At times I think were drifters
有的時候我會想我們都是流浪的孩子
still searching for a friend
仍在尋覓著自己的伙伴
A brother or a sister
一個兄弟或者姐妹
But then the passion flares again
可是情,它又一次爆發了出來
And sometimes when we touch
有時候我撫摸著你
the honestys too much
真實讓我幾乎無法承受
And I have to close my eyes and hide
我不得不閉上雙眼來掩飾
I wanna hold you till I die
真想擁抱著你直到我離開這個世界
till we both break down and cry
直到我們因崩潰而哭泣
I wanna hold you till the fear in me subsides.....
真想擁抱著你直到我心中的恐懼平靜的那一天