nu VE嗎
Tinhas as maos enrugadas e cheias de histórias
你佈滿皺紋的手,藏著故事
A roupa lavada e vem-me à memória
洗過的衣服讓我想起
Como me embalavas depois de jantar
晚飯後你如何輕哄我入眠
Tinhas o rosto sereno, calmo e sempre vivo
你的臉慈祥,平靜,永遠鮮活
E o meu corpo pequeno, mas tao emotivo
我小小的身軀,卻如此感性
N?o te sabe lembrar sem chorar
不知道如何在想起你時,可以不哭泣
Eras da minha alma, da minha casa
你是我的靈魂和歸宿
Eu era tua costela
我是你身體的一部分
Dormia na tua sala, na tua asa
我在你的港灣和羽翼下入夢
Quente como a chama de uma vela
你如燭火般溫暖
E agora nao te tenho, só te lembro
而現在,我不再擁有你,只能回憶你
E gosto de te cantar
我想把你唱進歌裡
Guarda um cantinho da tua nuvem
請在你的那片雲中留一個角落
Para um dia eu lá morar
有朝一日,我會住在那裡
Tinhas um corpo de lar
你的身上有家的溫暖
E um cheiro a infancia
和童年的香氣
Os olhos de mar, e hoje à distancia
那雙裝著大海的眼睛,如今遙不可及
Se fechar os olhos ainda lá estou
但當我閉上雙眼,好似仍在那裡
E deitada no teu colo
躺在你的懷抱中
O mundo era meu
我就擁有了全世界
Só me resta o consolo
對我來說,唯一的安慰
De que aí no céu
是在天空的那端
Exista uma nuvem com nome de Avo
有一朵名為“爺爺”的雲
Eras da minha alma, da minha casa
你是我的靈魂和歸宿
Eu era tua costela
我是你身體的一部分
Dormia na tua sala, na tua asa
我在你的港灣和羽翼下入夢
Quente como a chama de uma vela
你如燭火般溫暖
E agora nao te tenho, só te lembro
而現在我不再擁有你,只能回憶你
E gosto de te cantar
我想把你唱進歌裡
Guarda um cantinho da tua nuvem
請在你的那片雲中留一個角落
Para um dia eu lá morar
有朝一日,我會住在那裡
Há um sítio lá ao pé do sol
在太陽下有一個地方
Onde eu te vou encontrar
我會在那裡與你重逢
Há um sítio lá ao pé do sol
在太陽下有一個地方
Onde eu te vou encontrar
我會在那裡與你重逢
Eras da minha alma, da minha casa
你是我的靈魂和歸宿
Eu era tua costela
我是你身體的一部分
Dormia na tua sala, na tua asa
我在你的港灣和羽翼下入夢
Quente como a chama de uma vela
你如燭火般溫暖
E agora nao te tenho, só te lembro
而現在我不再擁有你,只能回憶你
E gosto de te cantar
我想把你唱進歌裡
Guarda um cantinho da tua nuvem
請在你的那片雲中留一個角落
Para um dia eu lá morar
有朝一日,我會住在那裡
E agora nao te tenho, só te lembro
而現在我不再擁有你,只能回憶你
E gosto de te cantar
我想把你唱進歌裡
Guarda um cantinho da tua nuvem
請在雲端留一個角落
Para um dia eu lá morar
有朝一日,我會住在那裡