Stranger than mindness
陌生更甚愚昧
The exile of night
放逐於長夜
The slow steady turning
平緩地轉向
Of that lonely flight
承載無盡孤獨的飛行
I gotta get up face the morning
我必須醒來,直面這晨光絢爛
Sweet daylight again
又是甜美的白晝啊
Surrender to knowing
終於明白要臣服
My faded to pretend
那褪去的偽裝
Could it be
或許,
Could it be
或許。
Could it be
或許……
That we are always somewhat close to breaking
我們總有些接近崩潰的邊緣
Could it be
或許,
Could it be
或許。
Could it be
或許……
That were the birds in the cage, just masquerading
我們只是籠中的鳥,只是偽裝
Oh, no body knows the way that Ive been hurting
無人知曉我的傷痕從何而來
Could it be
或許,
Could it be
或許。
Could it be
或許……
That we are sitting up against at the same old
再次坐在同一個地方
And that is crazy, no no
如此瘋狂… …不……
A stranger in silence
寂靜裡的陌生人
The airs out of breath
呼吸之間
Slow rise and falling
緩緩沉浮
On my beating chest
在這跳動的胸膛裡
Everything not such a bad thing
一切安好
And whos gonna know
而誰又明白
The way I taught you
我為你指明的方向
As I let you go
當我讓你離去
As I let you go
當我使你離去
Could it be
或許,
Could it be
或許。
Could it be
或許……
That we are always somewhat close to breaking
我們總有些接近崩潰的邊緣
Could it be
或許,
Could it be
或許。
Could it be
或許……
That were the birds in the cage, just masquerading
我們只是籠中的鳥,只是偽裝
Oh, no body knows the way that Ive been hurting
無人知曉我的傷痕從何而來
Could it be
或許,
Could it be
或許。
Could it be
又或許……
That we are sitting up against at the same old
再次坐在同一個地方
And that is crazy, no no
如此瘋狂啊……