the windmills of your mind
The windmills of your mind
Dusty Springfield
圓形的,像那螺旋中的循環
或是摩天輪中的同心圓
Round, like a circle in a spiral
永無止息
Like a wheel within a wheel.
一圈圈地旋轉
Never ending or beginning,
像那雪球從山巔滾落
On an ever spinning wheel
或是像氣球升起
Like a snowball down a mountain
像那轉動的旋轉木馬
Or a carnaval balloon
繞著月亮奔馳
Like a carousell thats turning
像那運行的時鐘
Running rings around the moon
指針掃過臉上的分分秒秒
而這世界就像一個蘋果
Like a clock whose hands are sweeping
在時空中寂靜地婆娑
Past the minutes on its face
像你在意識的風車裡
And the world is like an apple
找到的一圈又一圈
Whirling silently in space
像你探尋的密道
Like the circles that you find
通向了其中的幽徑
In the windmills of your mind
地穴之中再探洞窟
那沒有陽光照耀的所在
Like a tunnel that you follow
像那朦朧的夢中
To a tunnel of its own
不斷旋轉的門
Down a hollow to a cavern
或者石子在溪流中
Where the sun has never shone
激起的漣漪
Like a door that keeps revolving
像那運行的時鐘
In a half forgotten dream
指針掃過臉上的分分秒秒
Or the ripples from a pebble
而這世界就像一個蘋果
Someone tosses in a stream .
在時空中寂靜地婆娑
像你在意識的風車裡
Like a clock whose hands are sweeping
找到的一圈又一圈
Past the minutes on its face
口袋裡叮噹的鑰匙
And the world is like an apple
腦海中飄蕩的話語
Whirling silently in space
為何夏日去兮如風
Like the circles that you find
是否因為我的無心之言
In the windmills of your mind
戀人們沿著海岸而行
在沙中留下足跡
Keys that jingle in your pocket
那遠方的鼓點
Words that jangle your head
是否只是響指的迴聲
Why did summer go so quickly
走廊中飄蕩的畫
Was it something that I said
斷斷續續的歌聲
Lovers walking allong the shore,
依稀記得的臉與名字
Leave their footprints in the sand
這些又屬於誰呢
Was the sound of distant drumming
當你意識到這一切都已結束
Just the fingers of your hand
當你猛然驚醒
秋葉轉黃
Pictures hanging in a hallway
讓你想起她的頭髮
And a fragment of this song
像那螺旋中的循環
Half remembered names and faces
像那摩天輪中的同心圓
But to whom do they belong
永無止息
When you knew that it was over
一圈圈地旋轉
Were you suddenly aware
回憶幀幀閃現
That the autumn leaves were turning
像你在意識的風車裡
To the color of her hair
找到的一圈又一圈
Like a circle in a spiral
Like a wheel within a wheel
Never ending or beginning,
On an ever spinning wheel
As the images unwind
Like the circle that you find
In the windmills of your mind