ありったけの想いは
全部的想法
これだけの言葉に
就在這些話裡
愛したけど重いわ
雖然很愛卻又好重
それだけのことなの?
就只是那樣的東西嗎?
愛したのは誰だっけ?
愛過的到底是誰呢?
アレほどの時間が
那麼長的一段時間
消えて、見えなくなった
消失了,看不見了
まだ觸れてるハズなのに
但明明還摸得著啊
忘れてしまえば
如果遺忘
消える反照
反照就要消失
本當だって良いと
即便是真的也挺好
思えないの
卻無法這樣想像
アタシはまだ弱い蟲
我仍然是個膽小鬼
コントラクト會議
在簽約會議上
アタシはまた
我又再一次
キミの中に墮ちていくの
向你的中心墜落
ありったけの想いは
全部的想法
これだけの言葉に
就在這些話裡
愛したけど重いわ
雖然很愛卻又好重
それだけのことなの?
就只是那樣的東西嗎?
愛したのは誰だっけ?
愛過的到底是誰呢?
アレほどの時間が
那麼長的一段時間
消えて、見えなくなった
消失了,看不見了
まだ觸れてるハズなのに
但明明還摸得著啊
麻酔をかけてよ
打上麻醉吧
火照る內聲
滾燙的心聲
本當だって良いよ
即便是真的也挺好
戻れないの
卻無法再回去了
アタシはまた怖くなる
我再一次感到恐懼
モンブランは甘味
蒙布朗是甜的
裸足のまま
多想赤著腳
その甘さに溺れたいの
溺死於那片甜蜜中
想天キミがいる
天空中有著你的身影
淘汰消えていく
漸漸被淘汰消失
もうアタシはキミに伝えられない
我已經無法向你傳達什麼了
「君が死ねばいいよ今すぐに」
「你要是死了該多好立刻馬上」
本當だって良いと
即便是真的也挺好
思えないの
卻無法這樣想像
アタシはまだ弱い蟲
我仍然是個膽小鬼
コントラクト會議
在簽約會議上
アタシはまた
我又再一次
キミの中に墮ちていくの
向你的中心墜落
本當だって良いと
即便是真的也挺好
思いながら
一邊這樣想
「噓であって」と願うのは
一邊又希望著「這都是假的」
弾き墮した結果
反彈之後迎來終結
アタシがまだ
這是因為
弱蟲モンブランだったから
我仍然是個膽小鬼蒙布朗啊