誰よりも好きなのに
明明比誰都喜歡你
誰も知らないmy love to you
然而沒有人知道我愛你
君だけを見ているよ
我的眼裡只有你啊
だけどyou're my best friend's girl
但是,你是我最好朋友的女孩
我裝作不經意地悄悄看著
ふっとため息つく君
突然嘆氣的你
そっとさりげなく見てると
好想再靠近一點,緊緊抱住你
もっと近づきたいぎゅっと抱きしめたい
如果可以被原諒的話
許されるならば
想要奪走你
君を奪いたい
但是,湧上心頭的想法
でもこみあげる想いを
到了嘴邊卻全部
もし口にしたらその途端にすべて
像是消失了
消えちゃいそうで
你伸出的右手
君が伸ばすその右手は
不是屬於我的東西
mmmh. .. 僕のものじゃない
不要那樣高興地和那個人
あいつのこと嬉しそうに
聊得那麼歡快熱烈
no, no... はしゃいで話すんだね
風啊
風よ運んでおくれ
請載著我的情歌
僕が歌うsweet love song
只送去給你
君だけに屆けたい
但是啊,你是我最好朋友的女孩
だけどyou're my best friend's girl
猶如花朵靜靜飄散
這個只屬於我的秘密
そっと花が散るように
隨著時間流逝
この僕だけの秘密も
一定會變成令人懷念的回憶吧
きっと時間(とき)がたてば
不要那樣笑
懐かしい想い出に変わるんだろう
我心痛欲裂
そんなふうに笑わないで
求你不要察覺到
please 胸がいたいよ
我比外觀看上去更加膽小懦弱
見た目よりもずっと僕は
月亮啊
no, no... 臆病気づかないで
請照亮我癡念你的心
月よ照らしておくれ
我只在心裡把你抱緊
君を想うmy foolish heart
因為啊,你是我最好朋友的女孩
心だけ抱きしめよう
如果把我的內心所想
だってyou're my best friend's girl
告訴大家的話,會有人受到傷害
無處安放的這份熾熱深情
みんなに僕の心の中を
到了夜深時分,如泣如訴
すべて見せたら誰か傷つく
明明比誰都喜歡你
行く先のないこの情熱は
但是沒有人知道我愛你
夜がきたらcryin' out
我的眼裡只有你啊
但是,你是我...
誰よりも好きなのに
鳥啊
誰も知らないmy love to you
請幫我傳達,我低聲耳語的“我愛你”
君だけを見ているよ
只是對你說不出口
だけどyou're my...
正因為啊,你是我...
鳥よ伝えておくれ
你是我最好朋友的女孩
僕がささやく“I Love You”
君だけには言えない
そうさyou're my...
you're my best friend's girl