Save Me
Caught up in a whirling motion
陷入漩渦
Such a strange sensation
感覺如此奇妙
The currents uncertain
不確定的潮流
Like sails of a mill
像未出廠的船帆
I spin
旋轉
Like wheels I move in a circle
我像車輪一樣轉圈
While you stand on the bank
當你站在岸邊
Immune or evasive
冷漠無情閃爍其詞
Throw me a lifeline
扔一根救生索給我
Save me...
救救我...
Intimacy and affection
耳鬢廝磨如膠如漆
Frozen
如今冷凍成冰
In this game of chance
在這場碰運氣的遊戲中
I forfeit
我喪失愛的權利
Full hand of love
雙手捧滿愛意
With no counters
怎麼也數不清
Like a moth
[0-1:59.796]下沉沒落
With no flame
如同飛蛾撲火
To persuade me
沒有火焰
Like blood in the rain
說服我
Running thin
像雨中滲出血滴
While you stand on the inside
逐漸變細
Looking in
當你走進我心裡
Save me...
參透我的心意
Inside looking in
救救我...
Complete in yourself
參透我的心
Throw me a lifeline
成全你自己
Save me...
扔一根救生索給我
Intimacy and affection
救救我...
Frozen
耳鬢廝磨如膠如漆
In this game of chance
如今冷凍成冰
I forfeit
在這場碰運氣的遊戲中
Full hand of love
我喪失愛的權利
With no counters
雙手捧滿愛意
Like a moth
怎麼也數不清
With no flame
如同飛蛾撲火
To persuade me
沒有火焰
Like blood in the rain
說服我
Running thin
像雨中滲出血滴
While you stand on the inside
逐漸變細
Looking in
當你走進我心裡
Save me...
參透我的心意
Inside looking in
救救我....
Complete in yourself
參透我的心
Throw me a lifeline
成全你自己
Save me...
扔一根救生索給我
Stand on the bank
救救我...
Immune or evasive
站在岸邊
Throw me a lifeline
耳鬢廝磨如膠如漆
Save me...
扔一根救生索給我
Stand on the bank
救救我
Immune or evasive
你站在岸邊
Throw me a lifeline
冷漠無情閃爍其詞
Save me...
扔一根救生索給我
Save me...
救我.. .