D UU你的i車
Aus Langeweile kleb' ich halbe Gummitierchen an die Scheibe
出於無聊我把半袋動物軟糖粘在窗玻璃上
Ich sitz' ganz hinten, wie jedes Mal
我坐在最後一排,如同往常
Wie eine alte Truhe auf einem Rollbrett im liegen
像一個舊箱子躺在手推車上
Rutscht der Bus langsam ins Tal
巴士慢慢滑進山谷
Der gleiche Fahrer, die selben Zeiten
一樣的司機,一樣的時刻
Das gleiche Hemd, die selbe Linie
同樣的襯衫,相同的路線
Nach so langer Zeit, schon fast verrückt
過了這麼長時間,簡直快把人逼瘋
Bei mir ist viel passiert, aber vielleicht schaut er
我經歷了很多事,但或許他
Nicht nur aus Routine in den Rückspiegel
不僅僅是處於習慣才看向後視鏡
Ab und zu zurück
時不時向後看
Was wissen du und ich
你我知道什麼
Schon über ihn
關於他的呢
Über irgendwen?
或關於某個人
Was wissen du und ich
你我又知道哪些
Schon über ihn
和他相關的事呢
Denn wir sehen , nur was wir sehen
畢竟我們看見的,只是我們眼裡所見的
Zerkratzte Scheiben und mit Edding-Text
佈滿刮痕的玻璃上有記號筆寫下的文字
Hinten auf den Stühlen
最後一排的座椅上
Damals konnt' ich zu jeder Crew etwas erzählen
當時我可以和每個遇見的人聊些什麼
Und heute sehe ich die Windräder
而現在的我望著那些風車
Geduldig hinter'm Hügel
它們耐心地在山丘後面轉著
Die ganz langsam die Uhren zurück drehen
緩緩地把時間的指針往回撥
Inzwischen kann ich die Fahrten nach Hause auch genießen
此刻的我也終於能夠享受歸途
Denn ich kam nicht gern heim
因為在以前我並不喜歡回家
Und wenn nur spät
就算回家,天色也已經暗了
Während meine Alten sich stritten sah ich oft
在父母爭吵的時候,我常常看到
Die Nachbarin die Blumen gießen
女鄰居在澆著她的花
Ich weiß nicht viel, nur dass sie nicht mehr lebt
我知道的不多,但她已經不在了
Was wissen du und ich
你和我,知道哪些
Schon über sie
關於她的呢
Über irgendwen?
或是另外的某個誰
Was wissen du und ich
你我又知道哪些
Schon über sie
關於她的事呢
Denn wir sehen, nur was wir sehen
畢竟我們看到的只是我們看見的啊
Du und ich
你,和我
No, no, no
No, no, no
Du und ich
你和我
Was wissen du und ich
我們又知道哪些
Über irgendwen?
關於某個人的某些事呢
Was wissen du und ich?
你我又知道些什麼呢
Denn wir seh'n nur was wir seh'n
我們看見的只是我們眼中所見的
Was wissen du und ich
你我又知道些什麼呢
Schon über sie?
關於她的一切
Über irgendwen?
或是某個誰
Was wissen du und ich
你我又知道些什麼呢
Schon über ihn?
關於他的一切
Denn wir seh'n nur was wir seh 'n
我們看見的僅是我們眼中所見
Seh'n nur was wir seh'n
看見的僅僅是個人眼中所見
Denn wir seh'n nur was wir seh' n
畢竟我們以為我們看到的,僅僅也只是我們看到的。