セカイノナミダ
葉(かな)わない願(ねが)いごと
未能實現的願望
持(も)て餘(あま)して
難以釋懷
歩(ある)き出(だ)すくちびる歌(うた)いながら
伴隨著倔強的歌聲邁開了前行的步伐
殘(のこ)された気持(きも)ちへと
心中殘留的這份情感
冷(つめ)たい雨降(あめふ)りかかる
被傾瀉下來的冰雨淋濕
忘(わす)れたいと忘(わす)れないと
想要釋懷無法忘懷
ゆらゆら廻(まわ)りながら
心情就這樣搖擺不定的反复著
沈(しず)む心(こころ) ワザと君(きみ)に
這顆沉寂的心故意對你道出了謊言
Im tellin a lie
Im tellin a lie
正因為我們不會有結果
形(かたち)のない二人(ふたり)だからこそ
所以才會倍加珍惜彼此
大事(だいじ)にしたのに
想要知道…
聞(き)きたい…
要是現在把話全都說出來的話
今(いま)ここで何(なに)もかも話(はな)したら
一切還能夠改變嗎?
変(か)わるのですか?
這老套的藉口
要讓我相信
聞(き)き飽(あ)きた言(い)い訳(わけ)を
就對我許下新的約定吧
信(しん)じるなら
你遠遠的走在了前方
新(あたら)しい何(なに)かを約束(やくそく)して
輕聲細語再也無法傳到你耳旁
先(さき)をゆく背中(せなか)には
要不要告訴你呢
囁(ささや)いても屆(とど)かない
飛揚的髮絲雖說這是個秘密
但總有一天我會將最真的愛意傳達給你
教(おし)えようか教(おし)えないよ
Ill preset my love
さらさら髪(がみ)が跳(は)ねる
這份不會消逝的愛
秘密(ひみつ)だけどいつか君(きみ)に
雖然深藏在了心底
Ill preset my love
儘管如此…
消(き)えない愛(あい)だけどまだ胸(むね)に
這份沉重與崩壞
しまっておこうね
令我是如此難以承受
それでも…
是如此的痛苦不堪
大(おお)きくてこわれそう
這份不會消逝的愛
私(わたし)には持(も)てないくらい
雖然深藏在了心底
儘管如此…
切(せつ)なさ計(はか)れないほど
這份悸動是如此的強烈
整顆心都在跳動…
消(き)えない愛(あい)だけどまだ胸(むね)に
正因為我們不會有結果
しまっておこうね
所以才會倍加珍惜彼此
それでも…
想要知道…
大(おお)きくて恐(こわ)くなる
要是現在把話全都說出來的話
ときめきが…
一切還能夠改變嗎?
形(かたち)のない二人(ふたり)だからこそ
um...
大事(だいじ)にしたのに
聞(き)きたい…
今(いま)ここで何(なに)もかも話(はな)したら
変(か)わるのですか?
um...