Flicker (爍)-Shivum Sharma
You looked at me
你看著我
As you spoke the words of a red rose
當紅玫瑰一般美妙的話從你口中說出
The silence that followed
隨後只剩沉默
It cradled I swallowed
輕撫我一直忍受著的
It could embrace it naturally
可以自然地擁抱它
And then you opened a gate
然後你打開了一扇大門
It led to a path which
這扇門通向一條路
Bloomed as we watched
一條隨我們的目光閃閃發亮的路
Into perfect grass
變為完美的一片草地
And naive I chased
我天真地一路追逐
You blinded by petty fantasy
你也被這小小的幻想蒙蔽了雙眼
The power of you
你心中的力量
It drifted into me
與我合為一體
Desires posed as possibilities
炫耀的願望變為可能
In my foolish head
在我愚蠢的腦海中
And under your spell I drew
我畫在你的詛咒之下
The blinds over the red
百葉窗遮住了紅色
And I saw white only white
我能看到的只有白茫茫一片
Perhaps I diverted
也許我轉移了注意力
My sight to the daylight
與日光對上的實現
Oh I chased you blinded by petty fantasy
噢我被這小小的幻想蒙蔽了雙眼
The power of you
你心中的力量
It drifted into me
與我合為一體
And then the light begun to flicker
於是炫耀的願望變為可能
And under it I begun to wither
我卻在那之下開始凋謝
And then the light begun to flicker
後來光線開始閃爍
And under it I begun to wither
我逐漸枯萎