At first, I dont expect from anything
起初,我對任何事情無所期望
Even if Im going through changes
儘管我正在經歷一次變革
When I stood in midnight
當我於深夜佇立
I saw clearly, the future are falling from palm
我清楚地看著,未來正從我手中溜走
Nobody tells me
沒有人跟我講
Everything has gone to somewhere
所有事情都與我的期望分道揚鑣
I had such a nightmare
我曾經做過這樣的噩夢
Sleep again I dont want to know
當我再次入眠,我裝作無事發生
The future are falling from palm
而未來正從我的掌心滑落
Dont let me awake
不要讓我醒來
Dawn alarms me and changes sight
黎明的到來提醒了我,而後她的目光望向別處
Tiny moon has gone to far side of the sea
微小的月亮早已背身離向遠海
If you let me awake
如果是你讓我甦醒
Im feeling no signing of you
而我卻感受不到你的顰笑
Im still believing in that after all
我還是不能相信你已離去
At last, I hoped everything goes well
最後,我希望萬事順遂
Even if something is changed
即使我知道有些東西已然改變
You tell me stories. Its like an illusion
你和我講了好多故事,如你我親歷其中如夢似幻
The future are falling from palm
未曾覺察未來正從我們掌中墜落
Nobody tells me
沒有人告訴過我
Everything has gone to somewhere
所有事情都將與我的設想背道而馳
I had such a nightmare
我曾經做過這樣的噩夢
Sleep again I dont want to know
當我再次進入夢鄉,我努力逃避現實
The future are falling from palm
而未來正從我的掌心滑落
Dont let me awake
不要讓我醒來
Dawn alarms me and changes sight
黎明的到來催促著我,隨後她將目光轉向別處
Tiny moon has gone to far side of the sea
微小的月亮背身離向遠海
If you let me awake
如果是你讓我甦醒
Im feeling no signing of you
我卻感受不到你的任何氣息
Im still believing in that after all
我終究還是不相信你已離去
If you dont let me awake
如果你不讓我醒來
Dawn alarms me and changes sight
而黎明的到來驚醒了我,而後她的目光轉瞬別處
Tiny moon has gone to far side of the sea
背影單薄的月亮義無反顧向著遠海遠行
If you let me awake
如果我的甦醒是你的感應
Im feeling no signing of you
我卻感受不到你的任何存在
Im still believing in that after all
我終究還是不願意相信你的離開
Im still thinking thinking of that light
但我仍會想起那束光芒