walkabout
Into the arms of the sea,
深入大海的臂彎中
what my tide had carried free.
那裡有著潮水帶走的一切
I walked down to the priest
我走向神父
to be kind with the storms inside.
企圖與那心中的狂風暴雨和解
I prayed, black birds never want what they got.
我祈禱著,那些黑色的鳥兒永不會得到他們已經佔有的
Lifted my arms up high,
雙臂高懸
Whispered of lost highway somehow.
不知為何,在迷失的大道上低語著
Take, take these eyes and all our wounds
將這些注視的目光與我們的傷痛,都帶走吧
my disgust, lay them out
我的厭惡,把他們陳列出來吧
on the beach cause I won't leave them now, the city inside
將這一切放在海灘上吧,因為我現在不會離開他們,我心中的城市啊
take, take these vows and all its songs
將這些誓言和所有的讚歌,都帶走吧
For my insides, spread them out
為了我內心的靈魂,將他們宣之於世
over the words, over the shapes
凌駕於千言萬語與萬千變化之上
I fall off of cliffs, in million age
我從萬頃高崖墜落,已過太久
So come on home, come on home
歸來吧,回家吧
It's all or not, this walkabout
走在著孤注一擲的征途上
It's been so low, it's been so low
萬千苦悶,萬千哀愁
Come home to me
回家吧,到我的身邊吧
Into the arms of the sea,
深入大海的臂彎中
what my tide had carried free.
那裡有著潮水帶走的一切
I walked down to the priest
我走向神父
to be kind with the storms inside.
企圖與那心中的狂風暴雨和解