相互依偎的兩個人與你的身影相互重疊
寄り添う二人に君がオーバーラップ
思念隨著透明的風飄遠
色なき風に思い馳せて
觸碰到你手心的溫暖如今...
觸れた手の溫もり今も…
stop 時間也停止了
Stop 時間を止めて
那一天是什麼時候呢
そういつの日だって
我不會忘卻你的話語
君の言葉忘れないの
想要見你時卻見不到
會いたい時に會えない
想要見你時卻見不到
會いたい時に會えない
令人難過得不能自已
切なくてもどかしい
被楓葉染紅了的渡月橋
から紅に染まる渡月橋
被指引之日期望著
導かれる日願って
在河水的潺潺流動中祈禱
川の流れに祈りを込めて
Ive been thinking about you
Ive been thinking about you
Ive been thinking about you
Ive been thinking about you
我的心永遠在你身邊
いつもこころ君のそば
那古老的景色啊並沒有改變
現在這眼眸反映出的
いにしえの景色変わりなく
越過帶有色彩的季節
今この瞳に映し出す
Stock 你還能記得嗎
彩りゆく季節越えて
吶吶要等到什麼時候
Stock 覚えていますか?
還會再次與你邂逅的吧
ねぇいつになったら
想要見你時卻見不到
また巡り會えるのかな
想要見你時卻見不到
會いたい時に會えない
在我胸中焦急萬分
會いたい時に會えない
被紅楓所浸染的流水啊
この胸を焦がすの
請讓你我心有靈犀吧
から紅に水くくるとき
在河水的潺潺流動中祈禱
君との想いつなげて
Ive been thinking about you
川の流れに祈りを込めて
Ive been thinking about you
Ive been thinking about you
我一直都在尋覓你啊
Ive been thinking about you
只要你在我的不安
いつも君を探してる
無論何時都會煙消雲散的
君となら不安さえ
要等到什麼時候
どんな時も消えていくよ
你才會溫柔地把我抱擁在懷呢
いつになったら優しく
就連那些緋紅的楓葉
抱きしめられるのかな
也把熾熱的思念訴說
から紅の紅葉達さえ
隨風輕輕搖曳淺唱一首歌謠
熱い思いを告げては
Ive been thinking about you
ゆらり揺れて歌っています
Ive been thinking about you
Ive been thinking about you
我一直未停止思念你
Ive been thinking about you
いつもいつも君想ふ