Jamie
By yon Castle wa', at the close of the day,
在那遠方的城堡即將迎來日薄之時,
I heard a man sing, tho' his head it way grey:
我聽見一個頭髮灰白的男人在歌唱,
And as he was singing, the tears doon came,-
當他唱歌的時候,眼淚奪眶,
There'll never be peace till Jamie comes hame
他唱著在傑米回家之前這里永遠不會和平
教堂已是斷井頹垣,國家猶如困獸,
The Church is in ruins, the State is in jars ,
欺騙、鎮壓以還有那殘酷的戰爭
Delusions, oppressions, and murderous wars,
雖然我們緘口不言,但我們知道這歸咎於誰
We dare na weel say' t, but we ken wha's to blame,-
在傑米回家之前這里永遠不會和平
There'll never be peace till Jamie comes hame
我七個可愛的兒子為和平挺劍而出,
盼著凱旋,如今迎來的卻是荒草上的永眠;
My seven braw sons for Jamie drew sword,
哦我忠實的夫人啊!我的心都要碎了,
But now I greet round their green beds in the yerd;
在傑米回家之前這里永遠不會和平
It brak the sweet heart o' my faithful and dame,-
如今生活像沉重的枷鎖勒得我無法喘息,
There'll never be peace till Jamie comes hame
我用言行浸染著孩子們,而長大後他們贏得了屬於自己的榮譽;
即使在我生命的最後一刻,我仍始終如一
Now life is a burden that bows me down,
在傑米回家之前這里永遠不會和平
Sin' I tint my bairns, and he tint his crown;
在那遠方的城堡即將迎來日薄之時,
But till my last moments my words are the same,-
我聽見一個頭髮灰白的男人在歌唱,
There'll never be peace till Jamie comes hame
當他唱歌的時候,眼淚奪眶,
他唱著在傑米回家之前這里永遠不會和平
By yon Castle wa', at the close of the day,
這裡將永無和平
I heard a man sing, tho' his head it way grey:
直到傑米歸來
And as he was singing, the tears doon came,-
There'll never be peace till Jamie comes hame
There'll never be peace
Till Jamie comes hame