昨日の夜から君がいなくなって24時間がたった
從昨夜至今你不在已經24小時
僕はまだ一歩も外には出ていない
我依然未曾向外踏出半步
マイペースでよく寢坊する君のことを想って
尋著自己的節奏,不斷回想著經常賴床的你的事情
5分早めた家の時計もう意味ないな
家中快進五分鐘的時鐘,啊,也已經失去意義了
たばこの嫌いな僕を気遣って
因為掛慮討厭煙草的我
ベランダで吸ってたっけな
你只躲在陽台上吸煙
カーテンが揺れて目があつくなった
窗簾搖動,眼睛漸漸灼熱
もうそこに君はいない
那裡的你如今已不在
「もっとちゃんと僕をみててよもっとちゃんと」って
“更加好好的看看我呀,更加更加”
その言葉が君には重かったの?
這句話對於你來說是不是很有重量?
「もっとちゃんと僕をみててよもっとちゃんと」って
“更加好好的看看我呀,更加更加”
言わなければ君はここにいたかな
就算不說出口,你也會在這裡的吧
僕のことはたぶん君がよく知ってる
我的事情,大概,你早已熟知
眠たいときに體溫があがる
從困過頭的時候體溫會上升
キスはみじかめが好きってことも
到更喜歡輕短的細吻這些事情
そのときおもった僕は君のこと
想到這裡時卻發現,我對你的事
どれくらい分かってたんだろ
又了解多少呢
一番最初に浮かんできたのは
最先浮現眼簾的
君の好きなたばこの名前
正是你喜愛的香煙的名字
「もっとちゃんと君をみてればもっとちゃんと」って
“如果能更加好好的看著你的話,更加更加”
いまさら気づいてもおそいよな
事到如今察覺到也為時已晚
「もっとちゃんと君をみてればもっとちゃんと」って
“如果能更加好好的看著你的話,更加更加”
今気づいたってなんの意味があんだ
如今察覺到了又能有什麼意義呢
君が置いていったたばこ
你留下的香煙
僕の大嫌いなものなのにどうして火をつけてしまった
明明是我最討厭的東西,不知為什麼卻又將其點燃
君の匂いがしたのさ君の匂い
你的味道彌散開來,是你的味道
ひとくち吸ってしまった
無可救藥的吸了一口
でもやっぱりむせた
但是,果然好嗆人啊
「もっとちゃんと僕をみててよもっとちゃんと」って
“更加好好的看看我呀,更加更加”
言わなければ君はまだここにいたかな
就算不說出口,你也還是會在這裡的吧
『もっとちゃんと君をみてればもっとちゃんと』って
“如果能更加好好的看著你的話,更加更加”
少し苦い君の匂いに泣けた
伴著你身上的微微苦香,悄然落淚