La chute est lente
Au début c'était presque rien
一開始其實也沒什麼
Un petit point qu'on voit au loin
只是遠處瞥見的小小一點
À peine dans la pénombre
在黑暗中隱約可見
Comme un soleil qui sème des ombres
像是播撒陰影的太陽
J'avoue je l'ai pas vu venir
我確實沒預料到
L'éclat de ton sourire,
你笑容的閃光
Dans son écrin, dans son écrin.
在其匣中,匣子中
一開始那是何其美好
Au début c 'était tellement beau
你來到我身旁,幫我遮風擋雨
Tu viens, tu portes mes fardeaux
我感到如釋重負
Je me sens plus légère
像被解放的囚徒
Comme un prisonnier qu'on libère
他重獲春之溫暖
À qui on redonne des printemps
他告別冬之嚴寒
À qui on vole ses hivers
他還懷有更多希望、希望
Et qui espère, et qui espère
我本應沿自己的路走下去
但卻在你手中被捏碎為塵
J' aurais dû quoi, passer mon chemin
而你,你還在碾壓,你視而不見
Je suis réduite en cendres entre tes mains
我本應該腳踏實地
Toi, t'appuies encore, tu ne vois rien
不該幻想童話故事
J'aurais dû quoi, m'en tenir au fait
我把你抱得越緊,你越是無動於衷
Au lieu d'rêver à des contes de fée
我緩緩墜落、墜落、墜落
Plus je te serre fort, plus tu n'fais rien
你的身影揮之不去,揮之不去
與你的過往,在我眼前重現
La chute est lente, lente, lente, lente
在我孤獨的漫漫長夜,漫漫長夜
Et tu me hantes, hantes, hantes, hantes
萬物不再歌唱、不再歌唱
Et je revois tous les instants de toi
自從你的歌聲
Dans mes nuits lentes, lentes, lentes, lentes
離我遠去、離我遠去
Rien ne chante, chante, chante
離我遠去
Depuis que ta voix
一開始只是偶爾幾次
Chante trop loin, de moi
你回家有一點遲
Loin de moi
你說我一點就著
我不該大題小做
Au début c'était du hasard
有時身體的衝動
Quelques fois tu rentres un peu tard
會帶我們畫風急轉
Tu dis que je m'enflamme
但沒什麼,真的沒什麼
Je ne dois pas en faire un drame
我本應繼續自己的路
Il arrive qu'un élan du corps
去尋找更美好的明天
Nous amène dans d'autres décors
無意間,你將我攔下
Et ce n'est rien, non ce n'est rien
我本應該腳踏實地
現在你贏了,你的獎杯在這兒
J'aurais dû quoi, passer mon chemin
我的眼淚,白白流淌
Aller chercher de meilleurs lendemains
我緩緩墜落、墜落、墜落
Sans le vouloir, tu me retiens
你的身影揮之不去,揮之不去
J'aurais dû quoi, m'en tenir aux faits
與你的過往,在我眼前重現
Tu as gagné, tiens voilà ton trophée
在我孤獨的漫漫長夜,漫漫長夜
Mes larmes enfin, tombent en vain
萬物不再歌唱、不再歌唱
自從你的歌聲
La chute est lente, lente, lente, lente
離我遠去、離我遠去
Et tu me hantes, hantes, hantes, hantes
離開了你
Et je revois tous les instants de toi
我緩緩墜落、墜落、墜落
Dans mes nuits lentes, lentes, lentes, lentes
你的身影揮之不去,揮之不去
Rien ne chante, chante, chante
你的身影揮之不去,揮之不去
Depuis que ta voix
我緩緩墜落、墜落、墜落
Chante trop loin de moi
你的身影揮之不去,揮之不去
Loin de toi
與你的過往,在我眼前重現
在我孤獨的漫漫長夜,漫漫長夜
La chute est lente, lente, lente, lente
萬物不再歌唱、不再歌唱
Et tu me hantes, hantes, hantes, hantes
自從你的歌聲
Et je revois tous les instants de toi
離我遠去、離我遠去
La chute est lente, lente, lente, lente
離開了你
Et tu me hantes, hantes, hantes, hantes
我緩緩墜落、墜落、墜落
Et je revois tous les instants de toi
我緩緩墜落、墜落、墜落
Dans mes nuits lentes, lentes, lentes, lentes
你的身影揮之不去,揮之不去
Rien ne chante, chante, chante
與你的過往,一一重現,在我眼前
Depuis que ta voix
Chante trop loin de moi
Et loin de toi
La chute est lente, lente, lente, lente
La chute est lente, lente, lente, lente
Et tu me hantes, hantes, hantes, hantes
Et je revois tous le是instant上的to i<比如><比如>
La chute est lente 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
La chute est lente | Alma | La chute est lente |