青春狂騷曲
ひからびた言葉をつないで
用乾癟的語言接話
それでも僕等シンプルな
即便如此我們也只是
想いを伝えたいだけなの
想用質樸的語言傳達思念
吹き抜けるくすんだあの日の風は
吹散了那天繚繞著的煙霧的風
昨日の廃墟に打ち捨てて
被棄置在昨日的廢墟中
君と笑う今を生きるのだ
與你並肩笑著活在當下
それでもあの出來事が君を苦しめるだろ?
即便如此那些事也使你感到痛苦了吧?
だからこそサヨナラなんだ
正因如此才要告別
このまま何も殘らずに
就這樣不留痕跡地
あなたと分かち合うだけ
與你一同分擔
やがて僕等はそれが全てだと気がついて
我們終於意識到這便是所有
悲しみは頬を伝って
悲傷盈於面容
涙の河になるだけ
淚流成河
揺れる想いは強い渦になって
飄搖的思念變成巨大的漩渦
溶け合うのよ
重歸於好
いらだちとか少し位の孤獨だとかは
焦躁云云只是些許孤獨的話
一體それが僕等にとって
這對我們來說
何だってんだろ?
究竟是什麼呢?
今はドラマの中じゃないんだぜ
現在不是在劇中
「ねぇ、どうだい?」
「吶,怎麼樣?」
その聲に僕等振り返っても
即使我們回顧這聲音
誰もいないだろ
那裡也空無一人了吧?
だからこそ僕等高らかに叫ぶのだ
正因如此我們才要高呼
それでも僕等の聲はどこにも屆かないだろ
即便如此我們的聲音也哪裡都傳達不到吧?
だからこそサヨナラなんだ
正因如此才要告別
そしてまた時は流れて
繼而時光飛逝
あなたと分かち合うだけ
與你一同分擔
やがて僕等はそれが全てだと気がついて
我們終於意識到這便是所有
悲しみは頬を伝って
悲傷盈於面容
ひとすじの詩になるだけ
單單變成一首詩
揺れる想いは強い渦になって
飄搖的思念變成巨大的漩渦
溶け合うのよ溶け合うのよ
消除隔閡重歸於好
(セリフ)
(念白)
吹き抜けるくすんだあの日の風は
吹散了那天繚繞著的煙霧的風
昨日の廃墟に打ち捨てて
Oh Yeah 被棄置在昨日的廢墟中
このまま何も殘らずに
就這樣不留痕跡地
あなたと分かち合うだけ
與你一同分擔
そしてあなたは今が全てだと気がついて
我們終於意識到這便是所有
悲しみは頬を伝って
悲傷盈於面容
涙の河になるだけ
淚流成河
そして僕等は淡い海になって
我們將變成淡淡的海水
溶け合うのよ
消除隔閡
溶け合うのよ
重歸於好
溶け合うのよ
親密無間
(セリフ)
(念白)
やがて僕等はそれが全てだと気がついて
我們終於意識到這便是所有
やがて僕等は悲しみが頬を伝うことを覚えて
我們終於銘記了流淌在面容上的悲傷
やがて僕等はやがて僕等は
我們終於我們終於
あなたがたと溶け合う訳ですよ
只是與你親密無間
溶け合う訳です
重歸於好