Happy Home
Hey..Aye (whats up)
嘿怎麼了嘛
lets turn this house into a happy home
讓我們把這間屋子變成幸福之家
For all the homeboys that couldnt get they happy home
獻給所還未能幸福成家的朋友們
Lets turn this house into a happy home
把這間屋子變成我們幸福的家
Long as one of us got it, some of us got it
一人成家,人人皆之嘛
Lets turn this house into a happy home
把這間屋子變成我們幸福的家
You know how that is , stay down for mine
你懂我意思的,為我留下來
Outlaw.. look
不法之徒..瞧瞧
Now weve been kickin it for quite some time
到現在我們在一起也有段時間了
Remained beside me through my trials in this life of crime
一起共度我這段罪孽的亡命生涯,仍然留在我身邊
We done fought so many times I forgot to count
我們冷戰過多少次我忘了數
I never hit you, not a coward, rather leave your house
從來不對你動手,倒不是我膽小,寧願離家出走也不要家暴
Remember back in December when we was tight?
還記得十二月的時候我們親密無間
Sippin Alize and Cristal, whylin every night - in my bedroom!
每晚在我的臥室裡飲酒狂歡
Promised that I commit to you soon
承諾說我很快就會接納你
Tongue-kissed me every time you seen me step inside a room
每次你一見我進門就獻吻
(Straight out the hood)
離開街區就更直接
We promised to be good to each other, plus I love you
我們答應要善待彼此,加之相親相愛
So I know you gon make a good mother
所以我知道你會是個好母親
Just try to understand if I change in time
試著去明白要是到時候我變了
Its only cause I never owned anything thats mine
就只是因為我從來沒擁有過屬於我自己的東西
So Im tryin you can stay with my momma but keep the drama to a low
因此我試著想讓你和我媽媽一起生活但得保證這個劇情衝突別太激烈
Never call the police, I never call you ***** or ho
從來不報警,從來不曾粗鄙地稱呼過你
We were all born hungry in this world alone
我們生在這個世上本是飢餓,本是孤獨
Finally moved out my moms house, and got a happy home
終究是搬出了媽媽的房子,有了我自己幸福的家
Turn this house into a happy home)
把這間屋子變成一個幸福的家
Now Im in moms house, got a happy home
現在我搬出了媽媽的房子,有了自己幸福的家
(turn this house to a happy home)
把這間屋子變作幸福之家
Born through hard times, ghetto child of mine
打出生起就過著艱難苦困的日子,我的貧民窟孩子
I wonder if you have to suffer for your fathers crimes
我想知道你是否要來承受你父親的罪名
To be honest its a hard road
說實話這條路很難走
Just keep your faith in God, knowin youll get scarred though
既要堅守對上帝的信仰,還得明白你會遍體鱗傷
Look at him walkin and talkin, a lil child with my eyes and mouth
看著他走路和說話,小小的孩子有著我的眼睛和嘴巴
Father watch over lil seeds, help me guide them out
聖父注視著孩子的後世後輩,願與我恩澤為其引路
Had to change my whole lifestyle, married my babys momma
必須得痛改前非,娶回我寶貝的媽媽
Made her my wife now, Im tryin hard yall
她現在已是我的妻子,我費盡心力啊
Maybe in time Ill be a better man
假以時日也許我會成為更好的男人
Watchin the older couples, handle it like veterans
看那些年邁的夫妻,處理起婚姻問題經驗老到
Show me the meanin of forever and together we rise
不禁使我明白了永遠的意義與同舟共濟
If it would help our child grow, then together wed die
假使這樣就能幫到我們的孩子成長,那我們得共赴黃泉
Why - question my love , its so easy to see
為什麼-去問問我的戀人,太過顯而易見
Without my family all Im left with is a shadow of me
沒有了家庭的我就只剩下自己的影子了
After all the arguments, and the nights alone
在這麼多爭吵、這麼多形單影隻的夜過後
Now its time to livethe good life, inside a happy home
現在是時候回到幸福的家裡好好生活
(turn this house to a happy home)
把這間屋子變成一個幸福的家
Live the good life inside a happy home)
在這個幸福的家庭裡過美好的生活吧
(turn this house to a happy home)
把這間屋子變成一個幸福的家
Happy.. home..
幸福之家