Familiar
Familiar
似曾相識
Why is this so familiar?
為何這一切如此似曾相識?
Familiar
似曾相識
Like something I used to know
正如我曾經所思所想
Familiar
似曾相識
Staring up at the ceiling
緊盯著天花板
Familiar
似曾相識
I swear that I know this feeling
我發誓這種感覺我曾歷經
Where everybody wants me to be Mom
人人都想我活成母親的模樣
(Wants me to be Mom -- Wants me to be Mom)
(母親的模樣)
And everything I do, I do it wrong
而我所做之事,不過都是錯誤
(I do it, do it wrong)
(都是錯誤)
I'll sway them with a joke or with a song
我以一句笑話或是一首歌打動人心
(Or with a song)
(打動人心)
And maybe that'll help us get along
也許這樣我們才能其樂融融共處一室
Familiar
似曾相識
Why is this so familiar?
為何這一切如此似曾相識
Familiar
似曾相識
Like something I use to do
正如我過去的所作所為
(Something I used to do)
(過去的所作所為)
Familiar
似曾相識
Did she use to throw a tantrum?
她曾經耍著性子?
Insisting, 'But hey, I'm a diamond too'
強調著“嘿!我也是個鑽石!”
I bet she drove them crazy all the time
我打賭她把大家都搞的瘋狂
(Crazy all the time)
(搞的瘋狂)
They love her but they're leaving her behind
她們深愛著她,但隨後卻將她拋諸身後
With more important places they should be
因為她們將前往更為重要的地方
(Places they should be)
(重要的地方)
Than hanging out with someone just like me
而不是和我這樣的人一同胡鬧
Familiar
似曾相識
That's why it's so familiar
這就是一切為何如此似曾相識
(That's why -- That's why it's so familiar)
(這就是一切為何如此似曾相識)
Familiar
似曾相識
Like someone I used to be
正如曾經的我
(Someone I used to be)
(曾經的我)
Familiar
似曾相識
But this time I've had some practice
但這次我有所準備
(This time, I -- This time, I had some practice)
(這次有所準備)
At helping a struggling family
去幫助水深火熱中的家庭
(A struggling family)
(水深火熱的家庭)
Oh, I'll get them all together in one place
哦,我會將大家召集
And once we're all together face to face
直到我們面對面在一起
I'll show them all the error of their ways
我會證明她們的方法的失誤
And stop their spread of terror across space
終結她們對宇宙的可怕統治