Verse1:
wu
we living in the zoo
一直在原地踏步自欺的de ja vu
路
終點在哪一處
鋼筋水泥下的夢魘關不住
翅膀很久都沒有再展開過
它變成了背上厚重的殼在吞噬我
行動變得愈發緩慢
目標像越來越遠
只剩被爭搶後的殘羹剩飯供我選
社會的大染缸我們都變了樣
為了幾口飯丟了曾有的倔強
我們都活在那名為現實的動物園
很多事在選擇邁步前就已難再复原
像資本出資拍反諷資本的電影多可笑
賺到了名聲和鈔票淹沒了反對的口號
該被剝削的還在繼續過著他的996
誒最後誰為他留口肉
Hook:
we living like we're died
pain is in the eyes
oh who minds
we called the hell as paradise
we living like we're died
pain is in the eyes
oh who minds
we called the hell as paradise
Verse2:
那塊讓我長眠土地
價格越來越高
誰接盤誰在炒
又接過了死神的鐮刀
醒醒烏托邦只存在於夢中
買不起棺材的人最後有沒有人送終
當壓力難駕馭該怎麼繼續下去
被榨取的下級要怎麼抹平差異
人變得愈發冷酷就像是變溫動物
只有利益能夠驅使身體哪怕走岔路
社會的大染缸我們都一個樣
按著身邊的人出潛都爭先不讓
我們都活在那名為現實的動物園
厭惡規則與階級卻沒有人會控訴錢
那只是慾望的載體它有多重表現
能換來名望和地位也給人帶上腳鍊
ei we living in the zoo
住進隔開的籠子裡
睜眼看著夢逝去
在乾涸的井中癡語
Hook:
we living like we're died
pain is in the eyes
oh who minds
we called the hell as paradise
we living like we're died
pain is in the eyes
oh who minds
we called the hell as paradise
Ending:
we living like we're died
西裝變成了囚衣
pain is in the eyes
適應生存的遊戲
who's dying who's mind
或許從來沒留意
那些越出籠子的動物再也沒傳來消息
我們得過且過肆意揮霍
早就分不清是非對錯
充滿疑惑卻又懶惰
自甘的墮落孰能無過
被虛榮包裹的通貨
默契地看破不說破
在亂世裡學會了去沉默
駛入了漩渦不轉舵