スカートのはじっこ
揺らさないで揺らさないで
不要揚起我的裙擺
いじわるな風に話しかけたの
頑皮的風兒帶著我想說的話離開
夕焼け空キミの笑顔
夕陽下的天空和你的笑臉
スカートには戀のはじっこ
裙子上是戀愛裝飾的裙擺
どうかしてるのわたし放課後帰り道
放學回家路上的我是怎麼了
「ごめんね」ってキミが言うドキドキ止まれ
你的一句“抱歉”讓我的心平靜了下來
「キライもうキライ」あの時言ったけれど
“討厭你我討厭你”那時的我雖然這樣說過
スキでいっぱいのココロばれちゃうことが怖かったの
卻是因為害怕這顆被喜歡你充滿的心暴露在你面前
臆病です弱蟲です
意合情投欲說還羞
それがわたしですため息ひとつ
面對著這樣的自己我只有一聲嘆息
まだ言わないううん言えない
還沒有說出不是不能說出
見え隠れの戀のはじっこ
難以捉摸的戀愛藏在我的裙擺
どうかしちゃうよキミと偶然ふたりきり
到底該怎麼辦啊別再這樣低頭看著
困ったような顔してうつむかないで
只因和你獨處就露出那樣糾結表情的我了
「キライダイキライ」うらはら女の子
說著“討厭你最討厭你”的女孩子
こんなに近くにいてもすごく遠いね泣けてきちゃう
卻因你近在眼前又遠在天邊而流下眼淚
昨日よりもさっきよりも
比起剛才比起昨天
好きになってくの気づいてますか?
我又變得更喜歡你了你發現了嗎
わざと觸れたその指先
還未成熟的這份幻夢
まだ未熟な夢のはじっこ
纏繞在故意去觸碰你的手指尖
揺らさないで揺らさないで
不要揚起我的裙擺
ホントの気持ちが見えちゃいそうよ
我的真心似乎已經能被你看見
まだ言わないでも言いたい
還沒有說出卻很想說出
スカートには戀のはじっこ
裙子上有裝飾著戀愛的裙擺