Be clear
いつのまにこんな所へ來たの?
不知什麼時候來到了這種地方
繰り返し同じ道たどる日々
每天反复的沿著同樣道路的日子
わからなくてうずくまって乾いた頭に響いた
不甚清楚緩緩蹲下在枯竭的頭腦中迴響
聲を聞いて
聽到聲音
空に煙立つ霞がなぜか晴れない
天空中燃起炊煙的霧靄為何不消散
あの頃はまだ耳を塞いでいた
那時候仍然不願傾聽
そっと水面をなでるようなぬるい空気
輕輕地宛如拂過水面般輕柔的空氣
形ばかりの優しさに甘えた
沉醉於那形狀的溫柔
このままでいいって
這樣就已足夠
また少し霞だ
還有微微朦朧之色
晴れた日のこと
大好晴天的時候
Instrumental
立ち止まる歩き疲れた足は
走到疲憊的步伐止住腳步
これ以上言うことを聞かなくて
至此不想听所說任何之事
悲しくなって泣くたくなって
變得悲傷極想流淚
子供の頃思い出した
回憶起小時候
心のまま
記憶中的媽媽
空に溶け出した雪の端ひとつ、ふたつ
天空中雪開始融化的盡頭一個兩個
風にかわって霞が晴れてゆく
幻化成風霧靄散去
聲を聞き逃さなければいつかわかる
只要傾聽那聲音的話總有一天會明白
いびつなままで本物になるから
如此不規整也會成為真正之物
このままでいいって
這樣就已足夠
淡い陽に揺れた
搖擺於淡淡的之中
雨の日のあと
那一日的午後
いまはまだ誰の聲かも知れない
如今尚不知道是誰的聲音
Be Clear
要了然
Be Clear
要了然
取り戻す勇気をきっと
一定能再次恢復勇氣
溶け出した雪の端ひとつ、ふたつ
雪開始融化的盡頭一個兩個
風にかわって霞が晴れてゆく
幻化成風霧靄散去
聲を聞き逃さなければいつかわかる
只要傾聽那聲音的話總有一天會明白
確かなものはずっとここにあった
確切之物一直存在於這裡
このままでいいって
這樣就已足夠
少しだけ笑った
僅僅微微的一笑
晴れた日のこと
在那晴朗的時日