SHIROBAKO音頭 宮森あおい with エムジー&ロロ
(ミムジー:みなさん、SHIROBAKO盆踴り大會へようこそお越しいただきました!)
[]喵森:
(ロロ:「秋なのになんで盆踴り?」とか、いいっこなしだよ!)
(米姆基:歡迎大家來到SHIROBAKO的盂蘭盆舞會!)
(ミムジー:今日はとことん適當に~)
(洛洛:「明明是秋天卻要辦盂蘭盆舞會?」但這也許是個好主意呢!)
(ミムジー&ロロ:踴りましょう!)
(米姆基:今天就是個合適的好日子呢~)
武蔵境の北口(きたくち)の
(米姆基&洛洛:一起來跳舞吧!)
すきっぷ通り(とおり)のずっと先(さき)に
從武蔵境站的北出口出來
獨(どく)歩通りの眞ん中に
沿著站前商業街一直向前走
武蔵野おアニメーションがありました
在獨步路的半當中
24時間やってます
武藏野動畫公司就在那裡呀
ドーナツ片手やってます
24小時忙個不停
ドーナツドーナツ
一隻手拿著甜甜圈忙個不停
どんどんドーナツどんといこう
甜甜圈甜甜圈
あったはずだよスケジュール気が付きゃ納品三日前やむにやまれずぶん投げて
咚咚甜甜圈咚咚向前
上がってきたのはぷるってる(ぷるぷる)
明明就有日程表卻不知不覺的到了交貨前3天不得不豁出去了啦
どうするもこうするもしょうがないあとはギリまで直すだけ
眼前浮現的是噗嚕天國(噗嚕噗嚕)
ぷるんぷるん(ぷるぷる) ぷるんぷるん(ぷるぷる)
這樣那樣也是沒辦法之後趕緊修修改改就算了吧
ぷるんぷるん天國でどんといこう!
噗嚕噗嚕 噗嚕噗嚕
(ロロ:もうやだよ!やってらんないよ!)
向著噗嚕噗嚕天國咚咚前進!
(ミムジー:はい、コーヒー。あと少しだから頑張って。)
(洛洛:不要啊!已經乾不下去了!)
さかいで唐揚げ弁當食べて全部のっけたラーメン食べてバウスで劇場アニメ見て
(米姆基:給,咖啡。還有一點就好了再努力一下吧。)
締めに柗亭でビール飲む(ゴクゴク)
先吃點炸雞便當再把拉麵全吃完再到巴斯劇院看場動畫電影
そんな幸せな夢を見た機に突っ伏して夢を見た
最後到柗亭裡喝啤酒(咕嘟咕嘟)
萬策(盡きたー!) 萬策(盡きたー!)
做了這樣美妙的夢境啊趴在桌子上這樣夢見了呀
萬策盡きる前にどんといこう!
萬策(盡矣!)萬策(盡矣!)
落ちそう落ちそう大丈夫? 準備は一応よろしくね 落ちたらそんときは振り返れ
在束手無策之前咚咚前進吧!
三度も四度も 同じこと(そうかな?)
趕不上了趕不上了沒關係嗎?姑且先做好準備吧趕不上了就來回顧吧
いきがっちゃってごめんなさいやっぱり嫌です総集編
三次也好四次也好都是一回事(是這樣嗎?)
総集編(わっしょい) 総集編(ソイヤソイヤ)
實在是真的對不起說到底還是討厭總集篇啊
総総総集編でどんといこう!
總集篇(哇,嘿吆)總集篇(索呀,索呀)
(ミムジー:やった!完パケだ!終わった!)
向著總集篇咚咚前進喲!
(ロロ:終わってないよ、最後のお務めが待ってるよ。)
(米姆基:太棒啦!完成了!結束了!)
みゃーもり:
(洛洛:還沒有結束喲、還有最後的任務等著你呢。)
せーのでダッシュだ納品だただで行けます上高地割れたメガネのその先の
喵森:
神戸のタワーが涙で歪む(負けるか!)
預備衝刺去交貨啦馬不停蹄的趕往上高地在裂開了的眼鏡前面
広島走ってくるくる今宵は放送本當かな
神戶塔在淚水中歪歪斜斜(要輸了啊!)
局納品(ほいなさあ) 局納品(どっこいさあ)
向著廣島疾馳咕嚕咕嚕真的能趕上今晚放映嗎
當日局納品でどんといこう!
去交貨(嚯,撒啊) 去交貨(咄,闊撒)
納品終わって日が暮れて安心感と寂しさとだらだらぐだぐだしていると
為了當天交貨咚咚前進!
眼帯少女を伴って(とー!)
交完貨了太陽也下山了安心感和寂寞一起黏黏糊糊的纏在心頭
白いあいつがやってくる「甘ったれんな」とやってくる(甘ったれんなあーー!)
伴隨著帶眼罩的少女(咚!)
ミムジー(ロロ) ミムジー(ロロ)
那個白色的傢伙也靠過來了說著「別任性了啊」的靠過來了(別任性了啊!)
ロロロロパンチでどんといこう!
米姆基(洛洛)米姆基(洛洛)
さあさあこれから打ち上げだ とっとと飲ませてくださいな しょっぱい想いもあったけど
朝著洛洛之拳咚咚前進!
みんなの笑顔見て水流せ(丈夫丈夫)
來來開始慶功宴吧噸噸噸的喝酒吧煩惱都暫且丟到一邊去
お疲れ様でいいじゃないか踴りまくりでいいじゃないか
看著大家的笑容就像水一樣流過(沒事沒事)
SHIROBAKO(あそーれ) SHIROBAKO(あよいしょ)
您辛苦了但這不挺好嘛跳跳舞不也挺好嘛
SHIROBAKO音頭でどんといこう!
SHIROBAKO(啊索,咧)SHIROBAKO(挨咿,喲)
SHIROBAKO(あそーれ) SHIROBAKO(あよいしょ)
唱著SHIROBAKO音頭咚咚前進!
SHIROBAKO音頭でどんといこう!
SHIROBAKO(啊索,咧)SHIROBAKO(挨咿,喲)