Africa
Africa
I hear the drums echoing tonight
But she hears only whispers of some quiet conversation
She's coming in 12:30 flight
The moonlit wings reflect the stars that guide me towards salvation
I stopped an old man along the way
Hoping to find some long forgotten words or ancient melodies
He turned to me as if to say,
'Hurry boy, it's waiting there for you'
*It's gonna take a lot to drag me away from you
There's nothing that a hundred men or more could ever do
I bless the rains down in Africa
Gonna take some time to do the things we never had
The wild dogs cry out in the night
As they grow restless longing for some solitary company
I know that I must do what's right
Sure as Kilimanjaro rises like Olympus above the Serengeti
I seek to cure what's deep inside
Frightened of this thing that I've become
Hurry boy, she's waiting there for you
非洲
今晚,我聽見了鼓的回聲
但是她只聽見有人在竊竊私語,一些低聲的對話
她搭乘12:30 的班機到達這裡
月光之翼反映著星光,指引我得到救贖
我攔下路旁的一位老者
期望能找尋到那被遺忘許久的言語或古老的旋律
他轉身向我,好像在說:
' 快點!孩子,它在那兒等著你! '
那會使我離開你好長一段時間
即使上百個人也無計可施
我祈求雨水能落在非洲大地
我準備花點時間做些我們從未做過的事
野狗們在深夜裡呼號
牠們在不斷尋找孤獨同伴中不安的成長
我知道我必須做些該做的事
像吉力馬札羅山屹立如塞倫蓋提平原上的奧林帕斯山(註)
我尋找著治癒心靈的良方
我害怕變成現在這個樣子的自己
快點!孩子,她就那兒等著你
註:奧林帕斯山,希臘神話中眾神聚居的一座山,位於歐洲。