Imaginary affair
陽だまりに揺れた白い風
清風在陽光閃耀之處吹拂
おはようの精が窓に降りた
早晨的精靈落在窗邊
生溫いスープ飲み幹したらほら
喝完了微溫的湯來吧
新しいシャツ著て出掛けよう
穿著新的襯杉出發吧
転がる坂道に不安抱いて
抱持著不安走在崎嶇不平的坡道上
しゃがみ込む背中を
鵯鳥們的叫聲
鵯の聲が撫でてく
拂過蹲伏的背脊
ここから見える明日を追いかけていたい
想要去追趕從這裡看得到的明天
小さくたって汚れてたって他にはない
縱使渺小縱使丟臉已別無所求
遠く広がる丘に登りつめた時
當我們登上那延展到遠方的山丘時
何よりも輝いて僕等を照らし出すから
勝過一切的閃亮光芒將照耀我們
被雨滴打濕而歪斜的花
雨粒に濡れて傾ぐ(かしぐ)花
就像那個時候的你一樣
試著撐起七彩顏色的傘
まるであの時の君のようで
若是能取回笑容就好了
虹色の傘を差し掛けてみた
在漫長的坡道上天空很遙遠
また笑顔を取り戻すといいな
雖然在瞬息萬變的景色中也會迷失目標
長過ぎる坂道空は遙か
對著從這裡看得見的明天呼喊吧
すり変わる景色に行き先も見失うけど
縱使難受縱使寂寞這是胸口的鼓動
ここから見える明日にエールを贈ろう
這裡沒有下不停的雨
切なさだって淋しさだって胸の波動
你只對我點點頭把眼淚擦乾吧
降り止まない雨などここにはないから
回顧以往的坡道上
僕にだけ頷いてその涙もう拭きなよ
懦弱而偶爾哭泣的我們
腳印上依然花兒盛開
去描繪從這裡看得到、明天的繪畫日記吧
振り返る坂道
縱使平凡縱使歪曲那是個證明
時に泣いた弱蟲な僕等の
如果能若無其事地迎接早晨的太陽
足跡に花が咲いてた
就模仿著微風在這條路上繼續走下去吧
ここから見える明日の絵日記描こう
平凡だって歪んでたってそれが証し
何気ない顔をした朝日に會えたら
そよ風の真似をしてこの道歩いてゆこう