I was walking through icy streams
我走過結冰的小溪
That took my breath away
那條讓我幾近窒息的小溪
Moving slowly through westward water
溪水緩緩向西流淌
Over glacial plains
穿過冰川平原
And I walked off you
我總算擺脫了你
And I walked off an old me
也總算擺脫了陳舊的自我
Oh me, oh my, I thought it was a dream
我將其歸結為一場幻夢
So it seemed
讓那看上去
And now, breathe deep
現在,深呼吸
I'm inhaling
吸入
You and I, there's air in between
你我之間有著無形的罅隙
Leave me be
就這樣吧
I'm exhaling
呼出
You and I, there's air in between
你我之間有著無形的罅隙
Ooh, ooh, ooh, ooh
Cut my hair so I could rock back and forth
剪短我的長發好肆意搖晃身體
Without thinking of you
不去想你
Learned to talk and say
學會行走與交流
Whatever, ever, whatever, whatever, ever
隨它吧隨它吧隨它吧
I wanted to
我只想
And I walked off you
我總算擺脫了你
And I walked off an old me
也總算擺脫了陳舊的自我
Oh, oh me, oh my, I thought it was a dream
我將其歸結為一場幻夢
So it seemed
讓那看上去
And now, breathe deep
現在,深呼吸
I'm inhaling
吸入
You and I, there's air in between
你我之間有著無形的罅隙
Leave me be
就這樣吧
I'm exhaling
呼出
You and I, there's air in between
你我之間有著無形的罅隙
Ooh, ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh
You and I, there's air in between
你我之間有著無形的罅隙
Ooh, ooh, ooh, ooh
You and I, there's air in between
你我之間有著無形的罅隙