【鳴鳥不飛】モラトリアム(翻自 オモイノタケ)
行き交う人々水溜りに映る
來往的行人皆倒映於水窪上
ぼやけた信號赤色のままで
模糊的交通信號燈仍是紅燈明亮
街路燈のスピーカー
路燈上的擴音器
壊れたように
似乎早已破損
噓ばかり何度も歌ってる
只能來回吟唱著訛言謊語
淋しそうな笑みも甘い呼吸も
寂寞的偽笑也罷甜膩交織的呼吸也罷
遠い目の奧に秘めた想いも
乃至遠方你眼眸深處隱秘的思緒
窓辺を滴る雫のようで
全像似窗邊滑落的水珠
この空が鳴き止んでしまえば君は
倘若這片天空不再鳴泣的話
帰るべき場所へ
那就揮動翅膀飛舞回
飛び立ってしまうのだろう
本該回歸之處
君とこのまま鳥籠の中で永遠
就此與你永遠和你困於此
閉じ込められて
此生困於這鳥籠中
飛べないままで微睡みの中
再也無法翱翔大空陷於混沌夢境之中
寄り添う戀人陽溜まりの傘を
彼此依偎的戀人共乘於一把傘下
分け合う姿僕は目を閉じる
望向他們的身影我寂靜閉上雙眸
瞬いたウィンカー
信號燈閃爍不停
急かされるように
彷彿在催促著我
靄がかる道を選んだ夜
此後我選擇踏上煙靄瀰漫道路的夜晚
背中合わせのまま重ねた時間も
就這樣背靠著背漫過重疊的光陰
口に含んでいる優しい噓も
在嘴裡遏制住的溫柔的謊言
夢ばかりをただ疼かせるだけ
都只會讓夢境愈發苦不堪言
この聲を口にしてしまえば
倘若將心中的話盡數傾訴出的話
君を濡らしてる雨は
淋濕你的那片大雨
降り止んでしまうのだろう
一定會停滯住吧
君とこのまま鳥籠の中で永遠
就此與你永遠和你困於此
閉じ込められて
此生困於這鳥籠中
飛べないままで
哪怕再也無法翱翔
雨音に隠れて二人
隱匿在雨聲中的兩人
密やかな囀りを
雨聲掩住你我的輕聲低鳴
窓の外見つめないで
請不要再望向窗外
心ここにおいて
將你的心在此依偎於我吧
この空が鳴き止んでしまえば君は
倘若這片天空不再鳴泣的話
帰るべき場所へ
那就揮動翅膀飛舞回
飛び立ってしまうのだろう
本該回歸之處
君とこのまま鳥籠の中で永遠
就此與你永遠和你困於此
閉じ込められて
此生困於這鳥籠中
飛べないままで
哪怕再也無法翱翔
今はただ描けない明日も
如今難以描繪的未來也罷
戻れない過去も二人目を閉じて
無法重返的曾經也罷只想和你閉上雙眸
君とこのまま鳥籠の中で永遠
就此與你永遠和你困於此
閉じ込められて
此生困於這鳥籠中
世界に二人だけ求め合うまま
就在此世界中就這樣相互尋覓著
鳥籠の中微睡の中
身陷鳥籠心陷迷夢
【日翻】 專輯歌曲
胡蘿蔔先森173 熱門歌曲
更多專輯
# | 專輯 | |
---|---|---|
1 | 最新熱歌慢搖100 | |
2 | 水上燈 | |
3 | 【日翻】 | |
4 | 【流行】 | |
5 | 群星合唱-Mother | |
6 | 【古風】 | |
7 | 【國語】 | |
8 | 秋風MusiX-2015翻唱集 | |
9 | Kamen Rider Covers |