さよならアンドロメダ
不論何時我都是這般孤身一人
いつだってそう僕は一人だった
甚至太陽也無法照耀我
太陽さえ目を逸らした
失去笑容的我任憑時間流逝
笑わないまま時は過ぎていった
數不清的夏日亦隨之流逝
何度目かの夏も過ぎた
難以實現的承諾如雨般湧來
那一夜秋季悄無聲息地到來
葉わない約束が雨になって
當我睜眼醒來你就在我身旁
秋をそっとつれてきたその夜
以微笑對著失去笑容的我
目を覚ましたら君は隣にいて
吶晚上好
笑わない僕を笑ってた
吶發生了什麼
吶為什麼
ねえこんばんは
為什麼一直淚流不止呢?
ねえどうしたんだい
你我兩人今夜今夜踏上旅程吧
ねえどうして
前往更加更加遙遠的地方
どうしてずっと泣いているの
跨越星海的彼方到那仙女座
無論是星座們的舞步還是地球的眨眼
ぼくら今夜今夜そう旅立とう
都會一一為你展現
ずっとずっと遠くへ
之後不知不覺間
星の海のむこうアンドロメダ
我們在無比遙遠的銀河看到了
星座たちのダンスも地球のまたたきも
屬於我們的
きみにみせてあげる
仙女座
即使充斥如何
そしていつかいつかと
如何的黑夜
僕らはずっとずっと遠くの銀河見てた
你也都讓失去笑容的我重拾笑容
二人
讓我嫣然展笑了
アンドロメダ
乘上七彩群星的波浪
君はどんな
我們正暢遊在宇宙之中
どんな暗い夜でも
兩人描繪著粗略的地圖
もう笑えない僕にも笑ってくれた
幻想著旁邊的銀河
笑ってくれた
這個讓願望逐漸變為真實的地方
曾在書本上讀過
七色の星屑の波に乗って
星辰大雨還是流星風暴也毫不畏懼
僕らは宇宙を駆け抜けた
只要與你同行的話
不器用な地図をふたり描いた
吶還差一點
隣の銀河を夢見て
吶就差一點點
吶為什麼
願いが形になって葉う場所だと
為什麼你會流下淚水呢?
昔本で読んだよ
之後今夜
星の雨も嵐も怖くないよ
今夜就能夠碰觸
君と行けるなら
好不容易終於相會了
伸出雙手吧
ねえもう少しさ
向我們的仙女座
ねえあと少しだ
倘若今夜
ねえどうして
倘若呢
どうして君は泣いているの
願望成真的話
就能向你展露笑容了吧
そして今夜
就能破涕為笑了吧
今夜そう觸れるよ
吶吶
やっとやっと會えた
吶為什麼
手を伸ばすよ
為什麼你之所以會是你呢
僕らのアンドロメダ
之後今夜今夜要到離別之時
今夜もしも
儘管一定是再也不會相見
もしもね
但是永遠會永遠將你銘記於心
願いが葉うなら
那雙眼哭腫的臉龐和聲音
君に笑えるかな
吶無時無刻你都是如此的美麗
笑えるかな
我們最終必定會分道揚鑣
以孤獨的形式歸去
ねえねえ
今天就此告別吧
ねえどうして
後會有期了仙女座
どうしてきみは君なんだ
之後夏日終末之時
夜間寧靜地降下細雨
そして今夜今夜そうお別れ
是因為回想起你的一切
きっともう會えないけど
仰望夜空便會露出笑容
ずっとずっとさきみを思っているよ
泣きはらした顔も聲も
ねえいつでもきみはすてきだったよ
僕らはきっときっとそう一人で
僕の足で帰るよ
今日でさよなら
さよならアンドロメダ
そして夏の終わり
雨が靜かに降る夜は
君のことを思い出すから
空見上げて微笑むから