譯:神隱太郎DoloC8
【小説夏と罰(上)】
「この苦しみがわかってたまるか」
“這樣的痛苦你怎麼可能會明白啊”
その日は夏を嫌悪するには
那一天是讓人
十分すぎる空だった
足以厭惡的夏日晴空
汚れのない
一塵不染的
青がどれほど
清澄藍天
憎らしかったか
是多麼的令人憎惡
理解など求めても
會理解這種心情的人
「無駄であろう」
“我想沒有吧”
自分の存在は
我的存在
この世界に
在這世界上
1ミリ足りとも
連一厘米的傷痕
傷を殘せず
都留不下
生を受けたのも
連被賜予的生命
神の気まぐれ
都是神的心血來潮
対して
與此相反
全てから祝福されている
被一切祝福著的你
君は煌煌と
耀眼地說道
「夏終わるの寂しいよな」
“夏天快結束了有點寂寞呢”
君の屈託のない
你那無所顧慮的
笑顔が私の喉を
爽朗笑顏把我的喉嚨
一摑み
輕輕地
絞めるでもなく
並非絞首緊勒地
ただただ罪悪感を
只有罪惡感在
植えつける
慢慢湧入
信頼も
信賴也好
友情も
友情也罷
塗り潰しうる
全都被其塗蓋掉的
劣等感と
劣等感
私は
會與我
共生し続けるのか
一直共生下去嗎
君を壊して
親手把你毀掉
やりたいと思った
曾忍不住這樣想
そんな自分を
也曾為那樣想的自己
恥じてもいたが
感到羞恥
一度でいい
只要一次就好
聖人のような
把自己扭曲成像聖人
思考を歪めて
一樣的思考方式
醜い內面を
讓我把內心醜陋的一面
抉り出してやるのだ
刨出來啊
見ろ
看吧
見ろ
看吧
見ろ
看吧
見ろ
看吧
見ろ
看吧
見ろ
看吧
見ろ
看吧
見ろ
看吧
今からお前を
現在開始
突き落とす
就要把你推入深淵
「裏切りは隨分前から計畫されていたと」
“從很久以前便開始計劃著要背叛了”
全てを知った君の顔に
我想在那知道了全部真相後
私は青すぎる空を見たい
你的臉上看見那過於湛藍的天空
「あっお祭り17時にいつものとこ集合な」
“啊祭日下午五點的時候在老地方集合哦”
あ
ごめん
對不起
ごめん
對不起
ごめん
對不起
ごめん
對不起
ごめん
對不起
ごめん
對不起
ごめん
對不起
ごめん
對不起
ごめん
對不起
ごめん
對不起
ごめん
對不起
ごめん
對不起
もう無理だ
已經不行了
無理です
我受不了了
無理だ
不行了
許して
原諒我
許して
原諒我
あ
許して
原諒我
許して
原諒我
あ
許して
原諒我
助けて
救救我
神様
神啊
神様
神啊