ヤキモチの答え
ヤキモチの答え/嫉忌的答覆
唄:コゲ犬[00:16.47]
気になる人の話ですか? /是關於喜歡的人的故事嗎?
聞きたくない話/那是我不想聽到的故事
でもこっそり耳を傾けて/但卻悄悄地傾耳細聽
イライラして/焦急不已
理由なんてものも/合理的理由之類的
それなりわかってて/我也是知道的
それでも気になってしまってて/不過卻還是不禁對你在意起來呀
好きになるくらい許してください/請見諒我對你的這份微不足道的戀意
告白する勇気なんて/告白的勇氣之類的
持ち合わせてない/我沒有呢但就只有愛上你的這份感情
ただ好きになった気持ちは噓じゃないから/是千真萬確的呢
ごめん応援/對不起在背後給你打氣
できないよ/我做不到呀
うまくいくな! ! /不要發展得那麼順利呀! !
最低な願い事だよ/這可是最差劣的願望呀
性格悪い悪魔の事を/為性格惡劣的惡魔的事
応援しちゃうよ/而打氣了呀
..music..
「おはよう!寢癖ついてるよ」/「早安!頭髮睡得亂糟糟的哦」
初めて言えた/我初次能說出口
君は恥ずかしそうに/你看似一臉害羞的樣子
「ナイショ」/「給我守秘密呀」
そんなのずるいって・・・/那樣的說話太狡猾了...
毎日が少し宙に浮き/每天內心都有點心神不定
ミルクとパンダはシロクマで/牛奶與熊貓加起來就是白熊呢
世界が弾むよ/世界就是如此生動活潑
君の好きな人に/你所喜歡的那個人
好きな子がいたらなんて願う悪魔/假若已經有了心上人的話之類的在許願的惡魔
「いけないことですか?」/ 「不可以這樣做的吧?」
「だよね」 「わかってますよ」/「就是嘛」 「我知道的呀」
獨り言です/我獨自一人自言自語
嫌だよ絶対! /討厭呀 絕對!
ヤキモチがいてもがいて/我就是在吃醋在焦急啦
楽にさせてくれないよ/我不會讓你那麼輕易成功的哦
話したくて探して君を/在探找你的身影想要與你說話想要將你
獨り佔めしたくて/一人獨佔呀
..music..
「話があります! 今日放課後/「我有話跟你說! 今天下課後
4時10分この教室で」/4時10分在這個班房見」
心臓鳴り止まない/心跳聲嗚響不止
少し少しの間の我慢だから/得稍為稍為忍耐一下呢
君はうなずく/你點了點頭
もしもしね付き合えたら/假如假如呢我們能一起交往的話
毎日笑わせてみせるよ/我會每天都讓你笑得燦爛的哦
5分前のおまじないいくよ・・・/5分鐘前的那句咒語上吧...
「僕じゃダメですか?」/「能跟我交往嗎?」(*註)
註: 直譯的話就是「我的話就不行嗎?」, 其實就是一個宛轉一點的告白方式......
這裏就把背後意思譯出來了......
終わり