歌手 SDP Ne Leiche (feat. Sido)

Scheisse! In meinem Keller liegt ne Leiche.
媽蛋,我的地下室躺了一具屍體
Ich bin's nich gewesen, doch ich kann es nich beweisen.
我剛才出門了,可我卻沒有不在場證明
Scheisse! Ueberall ist Blut, doch ich hab es nich getan.
要死,到處都血,這可都與我無關
Wie werde ich sie los, hat da jemand einen Plan?
我該怎麼搞定這屍體,有沒有人有點頭緒
Auf meinem Sofa liegt ein Toter.
在沙發上居然也有一具
Ich bin's nich gewesen und es ist auch nich mein Opa.
我可不在家,那也不是我祖父
Scheisse! Ueberall ist Blut, doch ich hab es nich getan.
臥槽,怎麼都是血,這可不是我做的
Wie werde ich sie los, hat da jemand einen Plan?
我該怎麼辦,誰來趕緊救救我
Ich war im Baumarkt, denn ich will da ma' nachfragen,
剛才我在建材市場,我過去問問
ob sie nich ne grosse Kiste, so was wie 'nen Sarg haben.
有沒有像棺材那樣的大箱子賣
Oder ob es reicht wenn ich sie bloss zerlege,
或者我把它分屍之後也應該足夠了
mit dem Haecksler im Garten oder der Motorsaege.
庭院裡的割草機,電鋸都是不錯的選擇
Und dann lad' ich meine Freunde ein, zum Barbecue.
然後我邀請我的朋友來享受燒烤
Es gibt Fleisch für alle, komm - schlag ruhig zu.
每個人都有肉吃,別著急,慢慢吃
Oder ich bau ein Wintergarten und giess sie in Beton.
或我造個暖房,倒些混凝土把它埋起來
Oder baue 'ne Rakete und schiesse sie zum Mond.
我也可以造個火箭,發射向月球
[ohhoho]
媽蛋,我的地下室躺了一具屍體
[ohhoho]
我剛才出門了,可我卻沒有不在場證明
Scheisse! In meinem Keller liegt ne Leiche.
要死,到處都血,這可都與我無關
Ich bin's nich gewesen, doch ich kann es nich beweisen.
我該怎麼搞定這屍體,有沒有人有點頭緒
Scheisse! Ueberall ist Blut, doch ich hab es nich getan.
在沙發上居然也有一具
Wie werde ich sie los, hat da jemand einen Plan?
我可不在家,那也不是我祖父
Auf meinem Sofa liegt ein Toter.
臥槽,怎麼都是血,這可不是我做的
Ich bin's nich gewesen und es ist auch nich mein Opa.
我該怎麼辦,誰來趕緊給我一拳
Scheisse! Ueberall ist Blut, doch ich hab es nich getan.
那個肥頭大腦的屍首被我扔了出去
Wie werde ich sie los, hat da jemand einen Plan?
我整個被子已經濕透了
Mit 'nem dicken Schaedel wach ich auf,
我可什麼都不知道,昨夜我整個人都已經渾渾噩噩
mein ganzes Bett ist nass.
我說,老天保佑,今天真是糟糕透了
Ich weiss nichts mehr,ich glaub ich hab die letzte Nacht komplett verpasst.
剛進臥室,一具屍體躺在正當中
Ich sag: Lieber Tag wird bitte nich schlimmer.
到底發生了什麼,我真是驚呆了
Doch aufm Weg ins Bad, liegt da ne Leiche mitt 'n im Zimmer.
這些死人在想些什麼?
Was soll'n das jetzt? Kommt der klar?
躺在那兒,就好像我是兇手一樣,可我什麼都沒做
Was denkt dieser Arsch sich?
你們來評評理,他有必要把我的地板用鮮血染紅嗎?
Liegt hier rum als haette ich ihn umgebracht, doch ich war's nich.
他到底是怎麼死的?我一定要把它搬走
Sag ma, muss er unbedingt mit seinem Blut den Boden rot faerben?
讓這屍體,從哪兒來回哪兒去,順便寫上一封信
Wie konnte er bloss sterben? Ich muss ihn los werden.
或者在肉店裡,切成一片一片
So, zurück zum Sender, ihrem Schreiben liegt ne Leiche bei.
我把它擺在橋下流浪漢的一旁,反正他們也不會在意
Oder schneid dir ne Scheibe von ihm ab, in meiner Fleischerei.
或者我把樹在一群人體雕塑旁
Ich leg sie zu den Pennern unter die Brücke, die stoert das selten.
我想,大衛科波菲爾還是尤里·蓋勒都無能為力
Oder ich stell sie zu diesen Statuen bei Koerperwelten.
不,我還是直接把它放在地下室,讓他們好好團聚
Ich glaub da hilft kein Copperfield und auch kein Uri Geller.
人生老病死,生活不過如此
Nein, ich pack sie einfach zu den anderen in meinem Keller.
不斷循環,就好像什麼都不曾改變
Die Leute kommen, die Leichen gehen, wie das so ist im Leben.
媽蛋,我的地下室躺了一具屍體
Und dann zurück an den Tresen, so als waer nichts gewesen.
我剛才出門了,可我卻沒有不在場證明
Scheisse! In meinem Keller liegt ne Leiche.
要死,到處都血,這可都與我無關
Ich bin's nich gewesen, doch ich kann es nich beweisen.
我該怎麼搞定這屍體,有沒有人有點頭緒
Scheisse! Ueberall ist Blut, doch ich hab es nich getan.
在沙發上居然也有一具
Wie werde ich sie los, hat da jemand einen Plan?
我可不在家,那也不是我祖父
Auf meinem Sofa liegt ein Toter.
臥槽,怎麼都是血,這可不是我做的
Ich bin's nich gewesen und es ist auch nich mein Opa.
我該怎麼辦,誰來趕緊給我一拳
Scheisse! Ueberall ist Blut, doch ich hab es nich getan.
我知道我是無辜的,但肯定沒人信我
Wie werde ich sie los, hat da jemand einen Plan?
我可要早作打算
Ich weiss ich hab es nich getan, aber keiner wird mir glauben,
我把屍體寄到阿富汗,伊拉克
also mache ich 'nen Plan.
屍體在那兒太常見,每天都有人死去
Ich schick sie nach Afghanistan, ab in den Irak.
我把它好好包裹一下,寄到聯邦議院
Das faellt da gar nich auf, da sterben Massen jeden Tag.
政治之下,人人手染鮮血
Ich schick sie in den Bundestag, mit dem Paketzusteller,
我等到下次有人持兇殺人,把它保存在大禮堂裡
denn jeder Politiker hat Leichen in seinem Keller.
誰知道,這具屍體屬於哪個路人甲乙丙丁
Ich warte bis zum naechsten Amoklauf und deponier sie in der Aula.
我早就百度過,器官可都是價值千金
Das faellt da gar nich auf zwischen Max und der Laura.
單獨一個個賣出去,日進斗金不是夢
Und dann hab ich ma geGooglet, Organe bringen Geld ein.
媽蛋,我的地下室躺了一具屍體
Ich verkauf die Einzelteile, aus jedem Teil mach ich 'nen Geldschein .
我剛才出門了,可我卻沒有不在場證明
Scheisse! In meinem Keller liegt ne Leiche.
要死,到處都血,這可都與我無關
Ich bin's nich gewesen , doch ich kann es nich beweisen.
我該怎麼搞定這屍體,有沒有人有點頭緒
Scheisse! Ueberall ist Blut, doch ich hab es nich getan.
在沙發上居然也有一具
Wie werde ich sie los, hat da jemand einen Plan?
我可不在家,那也不是我祖父
Auf meinem Sofa liegt ein Toter.
臥槽,怎麼都是血,這可不是我做的
Ich bin's nich gewesen und es ist auch nich mein Opa.
我該怎麼辦,誰來趕緊給我一拳
Scheisse! Ueberall ist Blut, doch ich hab es nich getan.
想一想,解決辦法也還是有的
Wie werde ich sie los, hat da jemand einen Plan?
只要等到鄰居熟睡
Doch die Loesung liegt viel naeher als man denkt,
悄悄潛進他的房子
ich warte einfach bis mein Nachbar pennt.
把屍體放在他沙發上,就是這麼簡單
Dann schleiche ich mich heimlich in sein Haus
媽蛋,我的地下室躺了一具屍體
und lege ich ihm die Leiche einfach auf die Couch.
我剛才出門了,可我卻沒有不在場證明
Scheisse! In meinem Keller liegt ne Leiche.
要死,到處都血,這可都與我無關
Ich bin's nich gewesen, doch ich kann es nich beweisen.
我該怎麼搞定這屍體,有沒有人有點頭緒
Scheisse! Ueberall ist Blut, doch ich hab es nich getan.
在沙發上居然也有一具
Wie werde ich sie los, hat da jemand einen Plan?
我可不在家,那也不是我祖父
Auf meinem Sofa liegt ein Toter.
臥槽,怎麼都是血,這可不是我做的
Ich bin's nich gewesen und es ist auch nich mein Opa.
我該怎麼辦,誰來趕緊給我一拳
Scheisse! Ueberall ist Blut, doch ich hab es nich getan.
Wie werde ich sie los, hat da jemand einen Plan?

Kontrastprogramm 專輯歌曲

歌曲 歌手 專輯
Ne Leiche (feat. Sido) SDP  Kontrastprogramm

SDP 熱門歌曲

歌曲 歌手 專輯
we跟Dir SDP  Bunte Rapublik Deutschpunk
nic HT美女problem remix SDP  Die bunte Seite der Macht
NE LE i車 (live) SDP  Die Unendlichste Geschichte
Kurz für immer bleiben SDP  Kurz für immer bleiben
Am schönsten SDP  Die bunte Seite der Macht
Als ich Maedchen noch scheisse fand SDP  Bunte Rapublik Deutschpunk
Haende hoch! SDP  Bunte Rapublik Deutschpunk
Candle Light Doener SDP  Bunte Rapublik Deutschpunk
#DAMDAMDAM! SDP  Die bunte Seite der Macht
l eider no重組週韋彤 (skit) SDP  Die bunte Seite der Macht
LE IDE認為IE的人大! SDP  Die bunte Seite der Macht
hu RR啊, 胡蓉蓉啊, dies除了B人男團 SDP  Bunte Rapublik Deutschpunk
Better Days SDP  Better Days
din的RMIT特 (skit) SDP  Die bunte Seite der Macht
Ich will nur dass du weißt (B-Case Remix) SDP  Ich will nur dass du weißt (B-Case Remix)
Virus SDP  CB7
Das Leben ist ein Rockkonzert SDP  Die bunte Seite der Macht
Millionen Liebeslieder (Live) SDP  Die Unendlichste Geschichte
IC和牧師simmer安地產扽肯 (radio edit) SDP  Deep Sounds, Vol. 4 (The Very Best of Deep House)
Chef Skit Part 2 SDP  Bunte Rapublik Deutschpunk
friend zone SDP  Die bunte Seite der Macht
intro SDP  Die bunte Seite der Macht
P粉兒的首場萬張 SDP  Die bunte Seite der Macht
Mach mal Platz fuer dich selber SDP  Bunte Rapublik Deutschpunk
Ne Leiche (feat. Sido) SDP  Kontrastprogramm
IC和牧師simmer安地產扽肯 SDP  Bravo Hits Vol. 88
million en lie be是列第二 SDP  Die bunte Seite der Macht
Krieg und Frieden SDP  KKS
Bullen, Schweine SDP  Die bunte Seite der Macht
Lied fuer die Fans von den anderen Bands SDP  Bunte Rapublik Deutschpunk