Soldier of Fortune
I have often told you stories
我時常對你說那個
About the way
關於路上的故事
I lived the life of a drifter
我過著漂泊的生活
Waiting for the day
等待那一天的到來
When I'd take your hand
當我牽著你的手
And sing you songs
為你唱歌
Then maybe you would say
也許你會說
Come lay with me love me
來陪在我身旁愛我吧
And I would surely stay
而我當然會留下來
But I feel I'm growing older
但我意識到我正在老去
And the songs that I have sung
而那些曾經唱過的歌
Echo in the distance
在遠方迴響
Like the sound
就像是
Of a windmill goin' 'round
風車輪動的聲音
I guess I'll always be
我想我可能永遠都是
A soldier of fortune
一個命運的士兵
Many times I've been a traveller
我曾多少次作為一個旅人
I looked for something new
四處尋找新奇的事物
In days of old
在那些逝去的日子裡
When nights were cold
每逢夜寒冷孤獨
I wandered without you
沒有你的我只有無奈徬徨
But those days I thougt my eyes
那些日子裡我以為我的眼睛
Had seen you standing near
已看見你就在近旁
Though blindness is confusing
然而盲目使我弄混了
It shows that you're not here
這說明你並不在這裡
Now I feel I'm growing older
此刻我意識到自己正在老去
And the songs that I have sung
而那些曾唱過的歌
Echo in the distance
在遠方迴響
Like the sound
就像是
Of a windmill goin' 'round
風車轉動的聲音
I guess I'll always be
我想我可能永遠都是
A soldier of fortune
一個命運的士兵
Yes, I can hear the sound
我能聽見
Of a windmill goin' 'round
那風車轉動的聲音
I guess I'll always be
我想我可能永遠都是
A soldier of fortune
一個命運的士兵
I guess I'll always be
我想我可能永遠都是
A soldier of fortune
一個命運的士兵