My worlds torn apart aint nobody know(我的世界四分五裂沒人知道)
my walls are crumbling down, now im letting go(我的牆正在倒塌,現在我放手了)
im stripped naked to the core alone left in the cold(我赤身獨自留在寒冷中)
my worlds torn apart aint nobody know(我的世界四分五裂沒人知道)
my walls are crumbling down, now im letting go(我的牆正在倒塌,現在我放手了)
im stripped naked to the core alone left in the cold(我赤身獨自留在寒冷中)
im losin my grip and this feelin its killin me needin that somethin to hold(像失去控制的鯊手需要一些東西保持)
now that the tables have turned you winnin so(既然世界讓你贏了)
you went and sold your soul to the devil now i know(因為我知道你把靈魂賣給了魔鬼)
my heart is achin and im faintin while you put on a show(在你表演時我心痛到暈厥)
now with those lies im losin my mind(現在這些謊言讓我失去了理智)
小時候總抱怨什麼時候才能長大
能穿著大人衣服留起我喜歡的長發
過上自己腦海裡面幻想著的生活
能肆意的放聲地罵上幾句髒話
You know that 生活總有很多框架
父母會指責你講“什麼才是像話”
“做音樂幹嘛你能出那個頭嗎?”
“有一百塊嗎翻遍你渾身上下?”
我不愛矯情所以不會張嘴閉嘴夢想
但是夢想來了它就扎在心裡生長
“我不知道會不會頭破血流”
但是小魚會長大會撕破整個漁網
說的對嗎
物價真的貴吧
自己覺的配嗎
夢想累不累吧
深夜趕緊睡吧
交得起網費嗎
抱怨生活然後自己哭著醉吧
別不習慣眼前天旋地轉
相親都不敢“車子房子籍貫? ”
精打細算還是固執己見
我可以被罵窩囊但是不能留下遺憾
很傻對嗎
很狼狽吧
很像個沒本事的窩囊廢吧
有所謂嗎
要後退了?
撕碎自己拼上然後再準備吧
沒有人能貶低別人夢想比如你我
我更在乎過程去他媽的什麼結果
兄弟快堅持著沒準兒路就通了
不通就撞破頭來砸出一條路吧!
世間本該泥濘哪有什麼所謂路啊
還不就是人走多了才變成了路吧
“叛逆就叛逆也該有一個度嗎”
對不起我不是叛逆我是有歸宿了
my worlds torn apart aint nobody know(我的世界四分五裂沒人知道)
my walls are crumbling down, now im letting go(我的牆正在倒塌,現在我放手了)
im stripped naked to the core alone left in the cold(我赤身獨自留在寒冷中)
im losin my grip and this feelin its killin me needin that somethin to hold(像失去控制的鯊手需要一些東西保持)
nowthat the tables have turned you winnin so(既然世界讓你贏了)
you went and sold your soul to the devil now i know(因為我知道你把靈魂賣給了魔鬼)
my heart is achin and im faintin while you put on a show(在你表演時我心痛到暈厥)
now with those lies im losin my mind(現在這些謊言讓我失去了理智)
小時候我的媽媽跟我說
一個人走偏僻的夜路千萬小心點
長大後我發現有時候人多了更危險
人心是比未知的事物更可怕的鬼
我討厭變化所以安於現狀
一成不變對美好抱有念想
而現在我只會朝我看的到的方向衝
遲早有天會刮起比它們要更大的風
但時常有很多麻煩圍繞著我
但我不會因為它所停止
因為這不划算即使身邊人都離開
But I dont care我絕對不走極端
我早已習慣365天待在錄音棚裡
溫暖的家對於我而言更像個籠子
我不會因為一次摔倒
就停止我的腳步
等我爬起來打通關了
拿回屬於我的寶物
生活依舊無法想像的艱難
但我的初心不會被渲染
mykeep的flow依舊純天然
所有負擔都扛在我肩膀
人生不過是場旅行
但生命的意義在哪
別被利益蒙蔽眼睛
只為貪圖一時的快感
這一路上的所有磨難
都是為我成功時做的鋪墊
適者生存弱者被吞噬
我遲早會拿回屬於我的一切
背後的閒言碎語也不願去爭
任憑臟口水在背後無限的噴
當我經歷黑暗後才發現
只有我自己才是盞不滅的燈
my worlds torn apart aint nobody know(我的世界四分五裂沒人知道)
my walls are crumbling down, now im letting go(我的牆正在倒塌,現在我放手了)
im stripped naked to the core alone left in the cold(我赤身獨自留在寒冷中)
im losin my grip and this feelin its killin me needin that somethin to hold(像失去控制的鯊手需要一些東西保持)
now that the tables have turned you winnin so(既然世界讓你贏了)
you went and sold your soul to the devil now i know(因為我知道你把靈魂賣給了魔鬼)
my heart is achin and im faintin while you put on a show(在你表演時我心痛到暈厥)
now with those lies im losin my mind(現在這些謊言讓我失去了理智)