アサガオの散る頃に(翻自 初音ミク)
蟬時雨が僕の心に冷たく響く
陣陣蟬聲於我心中冷冷迴響
太陽を濡らして
沾濕了太陽
ねぇずっと今が茜色で染まり続ければ
吶若然此刻天空能永遠遍染一片暗紅
夕も幸せだろう
那即使是黃昏亦會感到幸福的吧
夏が意地を張るほど汗ばんでゆく
夏日就似是一意孤行般
この手じゃ君を繋ぎ止めておけない
滲出汗水的這雙手是無法挽留你的
あぁ夜には消えてしまうの
啊啊消失於夜裹
戀によく似たアサガオの散る頃に
在彷似戀愛的牽牛花凋零之時
胸の奧が痛い痛いよ
我的內心深處感到痛苦不堪啊
こんなにも距離を感じているの
感到我們之間有著如此遙遠的距離
ねぇ愛は哀で
吶愛情即是哀傷
それは土用波のように
那就好比無風起浪似的
僕の聲を揺らしてた
我的聲音顫抖起來
..music..
海を抱く夏鳥が再び南へ
擁抱大海的夏鳥再往南飛
飛び去るのを見てることしか出來ない
而我只能目送牠們離去
あぁ季節は移りゆくもの
啊啊季節是不斷變遷之物
夏が終わる前に綺麗な空へと
在夏日終結前向著美妙的天空
暮れた哀しみを投げ捨ててしまおう
將心中悲傷通通拋棄吧
あぁ夜には深い涼風が
啊啊於夜裹涼風為我掉淚的
涙をくれたアサガオの散る頃に
牽牛花凋零之時
なつの物語 專輯歌曲
AGGreen 熱門歌曲
更多專輯
# | 專輯 | |
---|---|---|
1 | 要成為溫柔的人哦 | |
2 | 子供のままだって構わない | |
3 | なつの物語 | |
4 | 一塵不染的真心 | |
5 | 晚安 | |
6 | 【乘光而至系列】循光奔赴 |