誰だって可愛く変わりたいんだ/哪個女孩子都想變得可愛迷人
知らない顔しても意識し合ってる/即使與不認識的人擦肩而過也會有所在意
背伸びしたメイクドキドキだけど/勉強化不習慣的妝心也會緊張的亂跳
気づいてくれなきゃダメなんだから/你不可以察覺不到我的變化哦
誰が好きとか付き合ってるとか/誰在喜歡著誰誰又在和誰交往呢
流行りの服とか期末試験とか/現在流行什麼樣的衣服期末考試又該怎麼辦呢
毎日毎日忙しいのは/每天被這些東西弄得忙忙碌碌
女の子だから仕方ないじゃん/因為是女孩子所以也沒辦法啊
めんどくさがり屋でちょっと人に流される/稍微有點怕麻煩又容易被別人影響
隠し事だってあって普通にケンカもして/即使有想要隱瞞的事一般也會與人吵架
悩める少女は王子さまを見つける/煩惱的少女終於找到了自己的王子大人
「おはよう」だって勝負なの/說一句“早上好”也像是在比賽一樣
笑い返して! /快笑著回答我啊
好きで好きでたまんなくて噓をついた/好喜歡你所以忍不住弄虛作假
香り付きのリップでも覚えたてメイクだって/有香甜氣味的唇膏那是剛學會化的妝
朝晝晩一日中君の事考えています/一天到晚都在想關於你的事情
想像だってしちゃいます/甚至會想一些奇怪的事情
會えない時間に負けない/不會輸給不能與你相見的時間
可愛くなるから見つけてね? /所以我會變得可愛起來 你要察覺到啊?
ちょい大人なシャンプーいい感じかも! /稍微用了大人的洗髮水感覺也不錯!
自撮りも何だか調子いいかも! /剛剛的自拍也不錯!
毎日毎日騒がしいのは/每天因為這些吵吵鬧鬧
女の子だから仕方ないじゃん/因為是女孩子所以也沒辦法啊
陰口や噂はやっぱ少し気にします/稍微在意那些陰暗的謠言
カワイ子ぶってるったってカワイく見られたいんだし/說我是故意裝可愛故意引人注目
悩める少女は戀をして強くなる/煩惱著的少女因為戀愛而變得堅強
振り向いてほしいだけなの/我只希望他能回頭看著我啊
そばにいさせて!ね? /請讓我待在你身邊吧 吶?
話したくて話せなくて逃げちゃうんだ/想鼓起勇氣與他說話自己卻逃開了
新作のチークもまっかに見えて意味ないじゃん/我的臉變得紅紅的其實也沒什麼意思了啦
ずっとずっと君だけだよ/其實我心裡一直都喜歡著你
そんな事言えるはずないよ/什麼的才不會說出來
挨拶だってまだなのに/告白什麼的太強人所難了
隣にいるのに弱蟲/他在我身邊我就不敢了
いつかは笑顔をプレゼント/總有一天我會用笑臉當作禮物
「何も思ってないよ」と噓をついた/“沒有想什麼啊”撒謊說道
キミに聞こえる距離チクチク胸が痛い/在你能聽見的距離說完後胸口一陣疼痛
好きで好きでたまんなくて噓をついた/好喜歡你說以忍不住弄虛作假
香り付きのリップでも覚えたてメイクだって/有香甜氣味的唇膏那是剛學會化的妝
朝晝晩一日中君の事考えています/一天到晚都在想關於你的事情
想像だってしちゃいます/甚至會想一些奇怪的事情
會えない時間に負けない/不會輸給不能與你相見的時間
可愛くなるから見つけてね? /所以我會變得可愛起來 你要察覺到啊?