tar酷似 (i. eruption II. stone是of years III. iconoclast IV. mass V. M anti core vi. battlefield VII. aqua tar酷似) ( 2012 - remaster)
I. Eruption
第一樂章:《開天闢地》
(instrumental)
II. Stones of Years
第二樂章:《歲月之石》
Has the dawn ever seen your eyes?
你曾見證過黎明嗎?
Have the days made you so unwise?
歲月的變遷使你變得愚昧無知嗎?
Realize, you are.
清醒吧
Had you talked to the winds of time,
如果你緊隨時間的風浪
Then youd know how the waters rhyme,
那麼,你就會明白水的韻律
Taste of wine,
淺嚐美酒
How can you know where youve been?
你如何知道你的曾經?
In time youll see the sign
遲早你就會見證真相了
And realize your sin.
承認你的罪過吧
Will you know how the seed is sown?
你知道種子如何播種嗎?
All your time has been overgrown,
你的時間來去匆匆
Never known.
從未得到解答
Have you walked on the stones of years?
你知道你腳下是見證了歲月的石頭嗎?
When you speak, is it you that hears?
當你說出了言語,你是否在此?
Are your ears full?
你聽得到嗎?
You cant hear anything at all.
不,你什麼都聽不到
III. Iconoclast
第三樂章:《強襲翼龍》
(instrumental)
IV . Mass
第四樂章:《聖之彌撒》
The preacher said a prayer.
傳教士禱告著
Save every single hair on his head.
祈求自己能挽救自己的頭髮
Hes dead.
他死了
The minister of hate had just arrived too late to be spared.
仇恨的牧師姍姍來遲,無法倖免
Who cared?
誰在乎?
The weaver in the web that he made!
他僱用的織布者會吧!
The pilgrim wandered in,
朝聖者慢慢進來了
Commiting every sin that he could
懺悔他所犯下的罪行
So good...
很好
The cardinal of grief was set in his belief hed saved
悲傷的紅衣主教相信他
From the grave
曾在墳前救過一個人
The weaver in the web that he made !
他僱用的織布者
The high priest took a blade
大祭司手持重劍
To bless the ones that prayed,
為那些祝福的人祈福
And all obeyed.
一旦所有人都服從了
The messenger of fear is slowly growing, nearer to the time,
恐懼會慢慢擴散,直到大限之至
A sign.
標誌著
The weaver in the web that he made!
他僱用的織布者
A bishops rings a bell,
一位主教敲響警鐘
A cloak of darkness fell across the ground
一件黑色斗篷悄然落地
Without a sound!
悄然落地
The silent choir sing and in their silence,
唱詩班沉默著朗誦
Bring jaded sound, harmonic ground.
地面傳來悅耳而遲鈍的聲音
The weaver in the web that he made!
正是他僱用的織布者!
V. Manticore
第五樂章:《致命蠍獅》
(instrumental)
VI. The Battlefield
第六樂章:《前沿戰地》
Clear the battlefield and let me see
讓我看到你收拾好戰場
All the profit from our victory.
以及我們的戰利品
You talk of freedom, starving children fall.
你談及自由,孩子們都挨餓受苦
Are you deaf when you hear the seasons call?
你是否能感受到季節的呼喊?
Were you there to watch the earth be scorched?
你看著地球的枯竭置之不理嗎?
Did you stand beside the spectral torch?
你能藉助幽暗的火光嗎?
Know the leaves of sorrow turned their face,
知道悲傷的秋葉掩蓋了他們的臉頰
Scattered on the ashes of disgrace.
散落在恥辱的灰燼上
Every blade is sharp; the arrows fly
刀光劍影,箭刃飛舞
Where the victims of your armies lie,
戰亂的犧牲者身在何方
Where the blades of brass and arrows reign
哪裡遍布鋒芒與亂箭
Then there will be no sorrow,
哪裡就不會再有任何哀傷
Be no pain.
不會再有任何痛苦
VII. Aquatarkus
第七樂章:《敗北而退》
(instrumental)