The Lost Words Blessing
Enter the wild with care, my love
吾愛,請心懷關愛踏入荒野
And speak the things you see
說出你見到的事物
Let new names take and root and thrive and grow
讓新的名字生根發芽,茁壯成長
And even as you travel far from heather, crag and river
當你遠離石楠、峭壁與河流
May you like the little fisher,
願你如漁貂
set the stream alight with glitter
用光華點亮溪流
May you enter now as otter
願你如水獺
without falter into water
入水毫不猶豫
Look to the sky with care, my love
吾愛,請心懷關愛仰望天空
And speak the things you see
說出你見到的事物
Let new names take and root and thrive and grow
讓新的名字生根發芽,茁壯成長
And even as you journey on past dying stars exploding
當你旅途中經過垂暮爆發的星星
Like the gilded one in flight,
正如飛過的金色那顆
leave your little gifts of light
為你留下光的小贈禮
And in the dead of night my darling,
在夜深人靜時,親愛的
find the gleaming eye of starling
請找尋椋鳥閃亮的眼睛
Like the little aviator,
像位小飛行員
sing your heart to all dark matter
向所有暗物質歌唱你的心靈
Walk through the world with care, my love
吾愛,請心懷關愛走過世界
And sing the things you see
唱出你見到的事物
Let new names take and root and thrive and grow
讓新的名字生根發芽,茁壯成長
And even as you stumble
當你蹣跚走過
through machair sands eroding
沿岸的侵蝕沙地
Let the fern unfurl your grieving,
讓蕨類舒展你的悲痛
let the heron still your breathing
讓鷺鷥安撫你的呼吸
Let the selkie swim you deeper,
讓海豹少女伴你游向深處
oh my little silver-seeker
我的小淘銀客
Even as the hour grows bleaker,
即使時間越發暗淡
be the singer and the speaker
也要講述與歌唱
And in city and in forest,
在城市和森林中
let the larks become your chorus
讓雲雀為你合唱
And when every hopeis gone,
當所有希望破滅
let the raven call you home
請渡鴉喚你回家