So the sea has gone to take me
海水襲來將我帶走
Maybe now Id fell it fall
也許現在正是時候沉淪
I tell myself I wont get astray
我告訴自己不會迷途
I believe its going be hard
我知道這將變得艱難
So I look across the lake
因此我的視線穿過湖面
To a point far out of sight
抵達到遙遠盡頭的一點處
Over me comes the rain
雨傾瀉而下
And I be gone
我淹沒在雨中
But then one night
但是之後的某個晚上
Im looking for ways over water
我開始在水中探尋方向
Im looking for ways to go
我開始尋找前行的路
Im looking for ways over water
我在水中摸索道路
Im looking for ways back home
摸索回家的路
I aint afraid of leaving
我不懼怕遺失
And all those things I left behind
所有曾被我擱置一旁的事
Most of them aint ment to last
大多數在最終都沒有結果
None of them aint even mine
甚至沒有什麼是屬於我的
Too tired of marking time
爭取時間太讓人疲憊
Giving too much away
錯失了太多
Not a single dime is left
沒有一絲一毫的剩餘
So Im calling better days
因此我憧憬美好的時光
Im looking for ways over water
我在水中探尋道路
Im looking for ways to go
尋找前進的方向
Im looking for ways over water
我在水中摸索方向
Im looking for ways back home
尋找歸途
Ways over water
水中的路
Ways to go
前進的路
Im looking for ways over water
我在水中摸索方向
Im looking for ways back home
尋回家的路