LA Tor突然A
A: Ay!payita mía guárdate la poesía
我的美麗小寶貝留下那些情詩
guárdate la alegría pa' ti!
讓自己快樂一點吧
我不希望天天都是大晴天
Sh: No pido que todo los días sean de sol
也不奢求每個星期五都有派對
no pido que todos los viernes sean de fiesta...
也無法要你回頭來求我原諒
Y tampoco te pido que vuelvas rogando perdón
即使你乾涸的雙眼只為她流淚所談及的都是她
si lloras con dos ojos secos y hablando de ella!
我的愛我是如此痛苦
如此痛苦
Sh: Ay! Amor me duele tanto...
你竟然不告而別
A: Me duele tanto!
我的愛失去你是種折磨
Sh: Que te fueras sin decir a donde.
失去你!
Ay! Amor fue una tortura...
我知道我不是聖人
A&Sh:...perderte!
但我還是能應付愛情這事
男人不只依靠麵包生存
A: Yo sé que no he sido un santo
我也不是全靠你的藉口過活
pero lo puedo arreglar amor.
人們都會從錯誤中學習
Sh: No sólo de pan vive el hombre
而我知道今天我的心屬於你
y no de excusa vivo yo!
A: Sólo de errores se aprende
那些東西你最好自己留著還是把它賞給其它啃骨頭的狗我們就此分手
y hoy sé que es tuyo mi corazón.
我不能要塞冬放過一朵玫瑰
Sh: Mejor te guardas todo eso.
也不能讓榆樹結出梨子來
A otro perro con ese hueso y nos decimos adiós!
更不能向一個凡人要求永恆
或把數以千計的珍珠丟給一窩豬
Sh: No puedo pedir que el invierno perdone un rosal.
我的愛是如此痛苦如此痛苦
No puedo pedir a los olmos que entreguen peras.
別再相信我的承諾
No puedo pedirle lo eterno a un simple mortal
我的愛……
y andar arrojando a los cerdos miles de perlas!
失去你是種折磨
失去你!
A: Ay! Amor me duele tanto me duele tanto!
我知道我不是聖人
Que no creas más en mis promesas.
但我還是能應付愛情這事
Sh: Ahy! Amor...
男人不只依靠麵包生存
A: Es una tortura...
我也不是全靠你的藉口過活
Sh:...perderte!
人們都會從錯誤中學習
而我知道今天我的心屬於你
A: Yo sé que no he sido un santo
pero lo puedo arreglar amor.
那些東西你最好自己留著還是把它賞給其它啃骨頭的狗我們就此分手
Sh: No sólo de pan vive el hombre
別沮喪別放棄
y no de excusas vivo yo!
聽著我的寶貝別放棄
A: Sólo de errores se aprende
星期一到星期五你擁有我的愛
y hoy sé que es tuyo mi corazón.
至於星期六就留給我自己
Sh: Mejor te guardas todo eso.
聽著我的寶貝別再折磨我了
A otro perro con ese hueso y nos decimos adiós!
因為沒有你我的人生大亂
我只是一個充滿懊悔的男人
A: Dame damela. No te bajes no te bajes
我就像只想回到你巢中的鳥兒
oye negrita mira no te rajes.
我知道我不是聖人
De lunes a viernes tienes mi amor
但我還是能應付愛情這事
déjame sábado a mi que es mejor!
男人不只依靠麵包生存
Oye mi negra no me castigues más
我也不是全靠你的藉口過活
porque allá afuera sin ti no tengo paz!
人們都會從錯誤中學習
Yo sólo soy un hombre arrepentido
而我知道今天我的心屬於你
y como el ave que vuelve a su nido.
唉就在我為你做了所有的事後
A: Yo sé que no he sido un santo
失去你真是種折磨但這樣下去又令我痛苦
y es que no estoy hecho de cartón
你繼續哭著求我原諒吧
Sh: No sólo de pan vive el hombre
y no de excusas vivo yo!
我...我是不會再為你哭泣的...
A: Sólo de errores se aprende
y hoy sé que es tuyo mi corazón.
Sh: Ay!... Ay!... ay ay ay Ay!
Todo lo que he hecho por ti.
Fue una tortura perderte y me duele tanto que sea así.
Sigue llorando perdón. Yo...
(A: Oye mira no te rajes!)
yo no voy...a llorar hoy por ti!
Now Thats What I Call Music! 19 專輯歌曲
歌曲 | 歌手 | 專輯 |
---|---|---|
LA Tor突然A | Shakira | Now Thats What I Call Music! 19 |