Lost Boys Calling
Come hold me now, I am not gone
到我懷裡來吧,我依然在這裡
I would not leave you here alone
不會丟下你孤單一人
In this dead calm beneath the waves
在這死一般沉寂的海面上
I can still hear those lost boys calling
我依舊聽到棄兒的呼喚
You could not speak, you were afraid
你泫然若泣,萬分恐懼
To take the risk of being left again
害怕被再次拋棄
And so you tipped your hat and waved and then
於是你摘下禮帽拋向大海
You turned back up the gangway of that steel tomb again
然後轉身登上舷梯再次回到這鋼鐵的墳墓
And in Mott Street in July
在七月的大街上
When I hear those seabirds cry
我聽聞海鳥的悲鳴
I hold the child, the child in the man
懷中依偎著的,是那個大人軀殼中的孩子
The child that we leave behind
那個被我們遺忘的孩子
And in Mott Street in July
在七月的大街上
When I hear those seabirds cry
我聽聞海鳥的悲鳴
I hold the child, the child in the man
懷中依偎著的,是那個大人軀殼中的孩子
The child that we leave behind
那個被我們遺忘的孩子
The spotlight fades , the boys disband
曲終人散,孩子們早已遠離
The final notes lie mute upon the sand
只剩最後的話語在沙灘上靜默
And in the silence of the grave
在這個墳墓的靜寂中
I can still hear those lost boys calling
我依舊聽到棄兒的呼喚
We left them there when they were young
我們丟下年幼的他們
The men were gone until the west was won
去追尋所謂的光榮
And now there's nothing left but time to kill
而現在只有大把時間來消磨
You never took us fishing dad and now you never will
爸爸我們從未一同釣魚今後也不會了
And in Mott Street in July
在七月的大街上
When she hear those seabirds cry
我聽聞海鳥的悲鳴
she hold the child, the child in the man
懷中依偎著的,是那個大人軀殼中的孩子
The child that we leave behind
那個被我們遺忘的孩子