男聲哼唱來自Luc
Le Temps passe et on vieillit
隨著時間的流逝
Plus veuillit plus on oublie
我們越想忘記
Cramponnés à nos profit
為了我們自己的利益
Beaucoup passes le Time à mépriser la vie
時代雜誌鄙視無知的生活,
Trop pression et de charge
生活在遙遠的遺憾和憤怒中,
ignorant et vivent dans ésclavage
我們不能翻開一頁來紀念我們的父親和母親,
Des regrets et des coup de rage
即使我們通過努力來順從父親母親的意願,
Au quel on ne peut tourner la page
也不能把他們的夢想放在垃圾箱裡,
Cherchant à honorer nos pères et mères
讓我們的童年時代的美麗夢想
tout faire par soi même en remuant ciel et terre
圍繞著我們的童年時代的夢想
mettre l'union à poubelle
而變得更美好和更有價值。
Rêver de se faire la belle et entouré des mirabelle
Spy4我們必須使它工作,
Nos rêves d'enfance mis en épave
我一直生活在這個夢中,
Loin du créateur pas plus valeur q'une larve
為什麼要施加很大的壓力
Been living in dreams wich you will never build up
Believe in him and can stand up
Trop pression inutile ,spy 4 we have to make it work , I have been living in this dreams why to much pressure
為什麼夢想全都變不見變不見我常在黑夜的夢裡夢見它
為什麼希望全都變不見變不見我在黑夜裡伸出雙手為了尋找它
忘記多久沒有見過朋友不再互道晚安
在某個陌生的城市裡重複著每年每天
只為了下一頓更加豐盛的晚餐拼命了的加班不斷的賺錢
這世界運行的軌跡不會為誰改變
年幼的孩子發誓要把父母生活改善
可他還不知道自己該怎麼面對這個社會
成長的過程被利益熏陶善惡都錯位
有些人為了活命而已迫不得已
賣車賣房掏空了自己所有積蓄
有些人為了娛樂而已卻無法抽離用著謊言借遍了自己朋友親戚
看得到的不一定就是所謂的事實無法制止
事不關己所有人都是高高掛起
在聚光燈下你見到的人都是意氣風發
無人的角落他們為難下個月該如何養家
為什麼夢想全都變不見變不見我常在黑夜的夢裡夢見它
為什麼希望全都變不見變不見我在黑夜裡伸出雙手為了尋找它