ネバーランド
夢幻島
我曾深信不疑
「きっと見(み)えない」
認為自己永遠無法看見
そう思(おも)い込(こ)んでいた
但其實
ホントは
僅僅是因為無法相信自己罷了
自分自身(じぶんじしん)を信(しん)じられずにいたから
在沒有月色的夜
月明(つきあ)かりのない夜(よる)は
我呼喚著你的名字
君(きみ)の名前(なまえ)を呼(よ)んだ
眼瞼映照出你的影子
まぶたには君(きみ)の影(かげ)
是那麼輕柔地在搖動著
やさしくゆれるよ
在夢境結束之前
夢(ゆめ)が終(お)わる前(まえ)で良(よ)かった
能發現其實你在窗邊
窓辺(まどべ)にいた君(きみ)を
實在是太好了
見(み)つけられたから
你和我在這顆星球相遇的奇蹟
並非偶然
君(きみ)と僕(ぼく)がこの星(ほし)で出會(であ)えた奇跡(きせき)は
一切都是命中註定
偶然(ぐうぜん)じゃなくて
昨日所見之景
すべてが決(き)まっていたこと
不要忘記哦
昨日(きのう)見(み)た景色(けしき)が
將這珍貴的回憶
忘(わす)れられないように
銘刻於心
大切(たいせつ)な思(おも)い出(で)を
不得不長大成人這件事
心(こころ)に刻(きざ)もう
同你一起的話
大人(おとな)になっていくことさえも
我也不再覺得害怕
君(きみ)とならば
道聲離別
こわくはない
鐘錶在滴答滴答前進
只把你的笑臉記在心裡
さよならを告(つ)げる
飛過天空
時計(とけい)が響(ひび)いて
在夢境結束之前
笑顔(えがお)だけ抱(だ)きしめて
總能在窗邊
空(そら)を駆(か)けていこう
發現你
不得不長大成人這件事
夢(ゆめ)が終(お)わった今(いま)も君(きみ)を
同你一起的話
窓辺(まどべ)でいつでも
我也不再覺得害怕
見(み)つけられるから
大人(おとな)になっていくことさえも
君(きみ)とならば
こわくはない