Cocoon
道さえも見えないなら
若是連前方的道路都琢磨不清
マインドの情報(データ)を書き換えて
改變思路就會使人心曠神怡
宿せるから美しい翅(はね)を背に
我會寄於你背後那雙美麗的翅膀上
羽ばたくJust Like Butterflies
振翅高飛吧如那羽蝶一般
まるで銀河を漂ってく
彷彿在銀河中漂浮一般
透明なコクーン
那透明的繭
閉ざされた部屋終わりのない
在那看不到盡頭的封閉房間中
淡い夢を見てた
做了一個虛無縹緲的夢
臆病と慎重の誤差
膽怯與慎重的差距
気付くきはじめた
開始注意到了
いつかはきっと恐れの向こう
總有一天會直面恐懼
まだ誰も知らぬ新しい惑星(ほし)を見つけ
還發現了無人知曉的行星
たどり著く
並到達了那裡
変わりゆく世界の中で
在這千變萬化的世界中
揺るぎない自分を探している
尋找著不會優柔寡斷的自己
そのために必要な靜寂もあろと知ったよ
我明白為此需要寂靜
道さえも見えないなら
若是連前方的道路都琢磨不清
マインドの情報(データ)書き換えて
改變思路就會使人心曠神怡
宿せるから美しい翅(はね)を背に
我會寄於你背後那雙美麗的翅膀上
羽ばたくJust Like Butterflies
振翅高飛吧如那羽蝶一般
傷付かねように張り巡らせ
為了不受傷而張開的結界
透明なコクーン
就是那透明的繭
逃げ出せないの?出ないだけ?
是逃不出來嗎?還是不願出來?
曖昧がよかった
如此曖昧真的好麼
誰かのせいに出來たとして
就算是為了誰而破繭
何が違った?
又有何不可
最後はみんな彼方の未來
倘若最終為了我們所奔赴的遙遠的未來
煌めく予感を諦めることだけはそう
不得已放棄那耀眼的希望
出來ないよ
做不到啊
変わりゆく世界の中で
在這變化莫測的世界裡
吹き付ける風に逆らわずに
與其逆風而行
しなやかに順応する強さ今求められてる
不如張弛有度地去追尋隨機應變的能力
飛べないと嘆くよりも
與其哀嘆無法飛翔
錆び付いた常識書き換えて
不如破格前行
宿せるから美しい翅(はね)を背に
我會寄於你背後那雙美麗的翅膀上
羽ばたくJust like Butterflies
振翅高飛吧如羽蝶一般
変革の鐘が
變革的鐘聲
痛み連れて大空鳴り響く
如同帶著痛楚一般在空中迴響
絶望じゃない終わりじゃない
這不是絕望之時也不是終焉之刻
希望守るため進化する
為了守護希望而脫變
まだ見えぬ答えよりも
比起模糊不清的答案
心の中真実探して
還是應當在心中找尋真相
道さえも見えないなら
若是連前方的道路都琢磨不清
マインドの情報(データ)を書き換えて
改變思路就會使人心曠神怡
宿せるから美しい翅(はね)を背に
我會寄於你背後那雙美麗的翅膀上
羽ばたくJust Like Butterflies
振翅高飛吧如羽蝶一般
La La La La…
La La La La…
変わることを恐れないで
不要害怕改變
いつか殻を破って
總有一天要將束縛打破
出會える光 信じて
相信相遇之時的那束光芒