Verlies
Ze zeggen dat de tijd je wonden heelt
他們說時間可以治癒傷口
Maar ik voel elke dag dezelfde pijn
但我每天痛苦依舊
Waarom werd je bij me weggehaald
你為什麼被從我生命裡帶走
Waarom mocht je niet gewoon dichtbij mij zijn
為什麼你不能留在我身旁
Nog steeds dezelfde leegte in mijn hart
心裡依然空虛
Nog steeds dezelfde handen op mijn keel
喉嚨依然哽咽
Boos op de God die jou niet wilde helpen
惱火於不願幫你的上帝
Boos op een wereld die niet stoppen wil
惱火於不曾停頓的世界
Ik zie nog steeds de tranen in je ogen
我還能看見你眼中
Die je het liefst verborgen hield voor mij
為了我強忍的眼淚
Hoe klein je was, je wilde mij al sparen
你還那麼小還為我著想
Je hield je groot en je verbeet de pijn
像個大人一樣忍著痛苦
Ik wilde elke dag wel met je ruilen
我每一天都希望和你交換生命
Ik wens nog elke dag dat ik het was
我希望痛苦的是自己
Jou te zien lijden en niet kunnen helpen
看著你受苦卻又無能為力
Die onmacht sloopt me nu nog elke dag
這種感覺每天摧殘著我
En niemand verteld mij wat de reden is
沒有人告訴我為什麼
Dat alles zo verandert
一切都變了
Ineens is alles anders
突然間不再一樣
Het was toch goed zoals het was?
是好是壞呢
Jij deed toch niemand kwaad?
你真的沒有讓人傷心嗎
Ik begrijp het niet
我不知道
Ik heb geschreeuwd tot ik geen stem meer had
我大喊到不能再發聲
Mezelf gepijnigd tot ik niets meer voelde
折磨自己到麻木
De cirkel keer op keer weer rondgegaan
如此輪迴
Totdat ik zelf niet eens meer wist waar ik op doelde
直到忘記一切
Ik heb gepiekerd tot het ochtend was
我徹夜沉思
Alle beslissingen die ik ooit nam
做過每一個決定
Alle vragen die ik had gesteld
每一個問題
Gewacht van antwoord dat van niemand kwam
等待著無人知曉的答案
En niemand vertelt je hoeje verder moet
沒人告訴我該怎麼前行
Als alles wat je lief is
我愛的一切
Ineens voor altijd weg is
都一去不回
Een moment is alles goed
那時一切安好
En dan vertelt een stem je
隨後一個聲音響起
Dat het ophoudt
美好戛然而止
En niemand verteld mij wat de reden is
沒有人告訴我
Dat alles zo verandert
一切都變了
Ineens is alles anders
突然間不再一樣
Het was toch goed zoals het was?
是好是壞呢
Jij deed toch niemand kwaad,toch?
你真的沒有讓人傷心嗎
Ik begrijp het niet
我不知道
Ik stap mijn bed uit en begin de dag
我起床開始新的一天
Ik zie de zon, maar ik voel het warmte niet
看到太陽卻感受不到溫暖
Ik dwing mezelf de woorden te herhalen
強迫自己去重複
Die je zei vlak voor je ons verliet
你離開我們之前常說的那句話
Jij keek me even heel diep in mijn ogen
你凝視著我的雙眼
Je pakte me heel stevig vast
緊抓著我的手說
'Wees niet boos om wat er niet meer is, pap
“爸爸,不要為失去的美好難過
Maar wees dankbaar voor datgene dat er was.'
只要記得它曾經來過。”
Duizend Spiegels 專輯歌曲
Marco Borsato 熱門歌曲
更多專輯
# | 專輯 | |
---|---|---|
1 | Hoe Het Danst | |
2 | Thuis | |
3 | Evenwicht | |
4 | Rood | |
5 | Marco Borsato 1998 - 2002 | |
6 | Zien | |
7 | Vrienden | |
8 | Dromen Durven Delen | |
9 | Duizend Spiegels | |
10 | 3Dimensies (Live) |