nuit
綺麗な羽根をたたんで
收起美麗的羽翼
息を止めた
停止呼吸
何処か遠くの方へ
我以為這樣
行けると思った
就能去向遠方
ねぇ、こうして僕ら
吶,我們就這樣
夜を待っている
等待著夜晚
愛したって違える世界は
即使在錯過的世界相愛過
あなたの仕草で、聲で泣けるわ
我也會因為你的舉止、聲音而哭泣
忘れるから、この想いも
我會忘記這份回憶
朝が來る前にさよなら
在早晨來臨之前說再見
おやすみ、飛べない蝶よ
晚安了、不會飛的蝴蝶啊
溶けてしまえ
融化吧
(The only words we have in common are nothing.)
(我們之間沒有共同點。)
待っていたって夜明けは來ないな
無論如何等待,黎明也不會降臨
どうか連れ去って私をころして
求你把我帶走,殺了我吧
さまよっていたいの
我想在其中徬徨
朝が來る前にひとり消えるわ
在早晨到來之前我會一個人消失的
(Maybe you notice it,but i probably have not existed already.)
(或許你察覺到了,可那時我可能已經不在了。)
愛したって救えない藍は
即使相愛也無法救贖的藍色
あなたの仕草で、聲で泣けるわ
也會因為你的舉止、聲音而哭泣
忘れるから、この想いも
我會忘記這份回憶
朝が來る前にさよなら
在早晨來臨之前說再見