We dwell in a time of
黑夜逝去,白晝遊走
neither night nor day.
我們都存在於這個相同的時代
It's like an ever-eve
恍如曾經
of a gloaming light.
漫步走向無邊的暮色裡
Our robes have gone grey
當我們航行到歲月的彼岸
as we sailed to mortal shore.
長衣早已灰白
The journey felt so short
站在恆古的城門前
to the gates of evermore.
才發現人生如此短暫
The paths we used to tread
那些我們曾經走過的路
and the secrets we then told,
那些我們曾經訴說的故事
no one knows them by now
早已無人知曉
and we, we are too old.
而我們,卻無可奈何地老去
We linger on hand in hand
我們手牽著手
through the dusk-veiled glades.
穿過黃昏籠罩著的泥濘沼澤
Recalling our lives
回首這一生
as tomorrow, it fades.
它終會一天天的褪色
Remember the times
還記得曾經
when we ruled, you and I.
我們一起狂歡的日子
Where our Eden lied
那是我們的伊甸園
in an age long gone by.
如今已消逝在歲月裡
Your hair
你的長發
was like of a golden shiny dye.
曾閃爍著耀眼的色彩
Now so grizzled from
如今歲月流逝
an age long gone by.
它早已花白
Remember the times
還記得曾經
when we ruled, you and I.
我們一起狂歡的日子
Where our Eden lied
那是我們的伊甸園
in an age long gone by.
如今已消逝在歲月裡
Your hair
你的長發
was like of a golden shiny dye.
曾閃爍著耀眼的色彩
Now so grizzled
如今歲月流逝
from an age long gone by.
它早已花白
Remember the times
還記得曾經
when we ruled, you and I.
我們一起狂歡的日子
Where our Eden lied
那是我們的伊甸園
in an age long gone by.
如今已消逝在歲月裡