Who's who's who
觀月(M)::青學(せいがく)の皆さん。
觀月(M):青學的各位
我が聖ルドルフを下したからには、全國製覇して貰わなくては困ります。
要知道我們聖魯道夫敗在你們手下,你們不稱霸全國怎麼對得起我們
んふっ。
嗯哼
おっと、何も言わなくても、君たちの魂膽は丸見えですよ。
哦,就算什麼也不說,你們的陰謀詭計早就被我看穿了
このボクの頭脳、利用したいんですね。
你們想藉用我聰明的腦瓜對吧
いいでしょう。
也罷也罷
ご協力しましょう。
助你們一臂之力
そちらのデータでは、いささか心もとないですからね。
光靠你們那些情報,稍許叫人提心吊膽的啦
おやおや、乾くん。
哎呀呀,乾同學
ずい分ぶ厚い眼鏡ですね。
你戴著好厚一副眼鏡啊
だけど、矯正視力で左右とも1.5…。
但是,視力矯正下來左右都1.5…
普通?。
普通~
データ収集において、それでは僕には勝てない。
在收集情報方面,光這樣還遠遠趕不上我
え、僕ですか?裸眼は1.0ですが、特殊コンタクトレンズを入れると、
嗯,我麼?裸眼是1.0啦,不過戴上特殊隱形眼鏡的話
1500メートル先のボールの回転が見えます。
1500米朝外網球的迴旋也看得清
不二(F):猛禽類?
不二(F):猛禽類?
M:信じましたね?
M:你信啦?
んふっ。
嗯哼
F:くすっ。
F:(笑)
で、君誰だっけ?
話說,你誰來著?
和:Whos whos who
和:Whos whos who
F:あまり世話にはなりたくないね
F:不太樂意勞你照顧啦
和:Whos whos who
和:Whos whos who
F:なんで笑って見てるのかな
F:為啥笑瞇瞇的看著呢
和:Whos whos who
和:Whos whos who
F :得意なコースばかりだけど
F:怎麼盡是順手的線路
和:Whos whos who
和:Whos whos who
F:僕のデータは計測不能
F:我的情報無法預測
M:僕の事が信用できないという訳ですか?
M:你的意思說我不值得信賴是吧?
まあ、そうでしょうね。
嗯,說的也對
了見の狹い君たちには理解できないかもしれませんが…
也許對於心胸狹窄的你們,這是難以理解的…
昨日の敵は今日の友ということわざもあるでしょう。
俗話不是說昨天的敵人是今天的朋友嗎
人は変わるものですよ。
人是會變的啦
わかりました。
這麼著吧
不二君!
不二君!
まずはお近づきの印に、君にニックネームをつけてあげましょう。
首先作為友好的表示,我來給你起個綽號吧
不二の『ふ』に週助の『しゅう』で、『ふしゅう』君。
不二的“FU”加週助的“SHUU”,“呼噓”同學
おやおや、チームメイトの口癖のようになってしまいましたよ。
哎呀哎呀,好像早就是你隊友的口頭禪了
ほら、んーっ、青大將君じゃなくて、
他叫,嗯嗯…不是錦蛇、
アカマダラ君…ヤマカガシ君、シマヘビ君、
赤斑蛇...山楝蛇、縞蛇
リュウキュウアオヘビ君でもなくて…ああ、マムシ君!
也不是琉球青蛇...啊啊,是蝮蛇同學!
F:わざとだね?
F:你故意的?
M:何がですか、ふしゅう君?
M:你說什麼呀,呼噓同學
んふっ
嗯哼
F:くすっ。
F:(笑)
で、君誰だっけ?
話說,你誰呀?
和:Whos whos who
和:Whos whos who
F:あまり世話にはなりたくないね
F:不太樂意勞你照顧啦
和:Whos whos who
和:Whos whos who
F:なんで笑って見てるのかな
F:為啥笑瞇瞇的看著呢
和:Whos whos who
和:Whos whos who
F :得意なコースばかりだけど
F:怎麼盡是順手的線路
和:Whos whos who
和:Whos whos who
F:僕のデータは計測不能
F:我的情報無法預測
H:バカなっ。
M:才怪
君こそ、わざとだな。
你才是故意的
天才が聞いてあきれますね。
天才聽了肯定要苦笑了
大人気ない。
氣量太小
誰かわからないなんて、そんな事がある訳がない。
居然說不認得我是誰,這怎麼可能呢
……思い出したくもありませんが、僕との試合に向けての君の意気込みは、
……儘管叫我不堪回首,但對於和我的比賽你所抱的熱忱態度
並々ならぬものだったというのは、全て調査済みですよ。
可是不同尋常的,我都調查的一清二楚
わざわざ、逆転劇を仕掛けるなど、敵ながら心憎い演出までして。
故意演出一場反超戲,身為敵人演了這麼場可恨的戲
んふっ。
嗯哼
わかりました。
好吧好吧
今日だけ特別に、僕をニックネームで呼ばせてあげましょう。
今天特別的,讓你喊一下我的綽號吧
苗字と名前を組み合わせて、一捻りした略稱はどうですか?
姓和名組合在一起,擰個簡稱怎麼樣?
観月の『み』に、はじめの『じめ』で…
觀月的“MI”,加上初的“JIME”…
んーっ、『み、じ……め』
嗯! “丟……臉”
うをあ!
唔哇!
F:みじめ…ですね。
F:真丟臉…呢
M:それは、僕の台詞です!
M:這是我要說的話!
F:んふっ。
F:(笑)
で、何の用だっけ?
話說,你有何貴幹?
和:Whos whos who
和:Whos whos who
F:あまり世話にはなりたくないね
F:不太樂意勞你照顧啦
和:Whos whos who
和:Whos whos who
F:なんで笑って見てるのかな
F:為啥笑瞇瞇的看著呢
和:Whos whos who
和:Whos whos who
F :得意なコースばかりだけど
F:怎麼盡是順手的線路
和:Whos whos who
和:Whos whos who
F:僕のデータは計測不能
F:我的情報無法預測
和:Whos whos who
和:Whos whos who
F:あまり世話にはなりたくないね
F:不太樂意勞你照顧啦
和:Whos whos who
和:Whos whos who
F:なんで笑って見てるのかな
F:為啥笑瞇瞇的看著呢
和:Whos whos who
和:Whos whos who
F:得意なコースばかりだけど
F:怎麼盡是順手的線路
和:Whos whos who
和:Whos whos who
F:僕のデータは計測不能
F:我的情報無法預測
和:Whos whos who
和:Whos whos who
F:弟が世話になったね。
F:舍弟承蒙你“照顧”了