krank(Cover 初音ミク)
這裡已暗淡無光
ここには光はないし
更不要去奢求只言片語
ましてや言葉もないし
若幡然醒悟
気付いたら
我們應該如何是好
僕らこれからどうしようか
在你我二人的最後
二人最後に
雖然這副身體已被撕的四分五裂
但是那朵蓮花卻已經盛開
身を切り裂いた
好想拋開這一切啊
蓮が咲いたもう
總之那個太陽終究會消失而去
振り切れよなあ
愚不可及
いずれは消え行く陽だ
心煩意亂
馬鹿馬鹿しい
即使是在這樣反复無常的日常中
煩わしい
但是僅有「那個」是唯一使我有存在的價值
異様な暮らし
即使如今承受了生活殘酷的虐待
でもそれだけが唯一の価値だ
甚至是被淚水浸透的夜
仮に酷く虐げられ
也有它百思不解的美學
涙で浸した夜にさえ
於是依然躲在箱中
解らないなbutterfly
獨自一人
また箱の中
僅僅像這樣哭泣著
一人
你在向我靠近著
ただcry
老式的音樂緩緩的溶解而出
あなたがかけてた
對就像緩緩的溶解而出一般
古い音楽溶け出す
但你卻選擇了逃避這一切
そう溶け出すように
去了幸福甜蜜的天堂
あなたが避けてた
而回報卻是無痛無癢的愛
甘い天國行きです
就這樣stay alone
対価は無痛の愛
就連每一日都不被允許存在的那個影子
このままstay alone
若附上顏色
日々を許してないその影を
才發覺我們竟是這樣孤獨的活著
色付いたら
就這樣重蹈覆轍吧
僕ら孤のままでいようかを
這裡已暗淡無光
繰り返してしまう
更不要去奢求只言片語
ここには光はないし
若幡然醒悟
ましてや言葉もないし
我們應該如何是好
気付いたら僕ら
只得在最後無奈的相視而笑
これからどうしようか
並且對未來抱著過於期待的我
二人最後に笑うだけ
真是憎恨這阻隔一切的細胞膜啊
真結實啊這樣好嗎?
あまつさえ期待が過ぎる
明明這聲音無法傳遞到任何人的耳邊
遮る細胞膜が憎たらしいなあ
明明這麼寂寂無聞
強いな いいな?
直至現在仍然存活在你身上的那個東西
誰の耳にも屆きはしないのに
那斷然不是你自己的
気付かないのに
這些我都明白
未だあなたを生かし続けてるあれは
我全部都明白的
決してあなた自身じゃないことは
呼吸因堵塞而變得困難
解っている
卻仍在這裡等待著
もう解っている
只得勉強的伸出這雙手
息詰まって
將巴比倫親手結束掉
ここで待って
顫栗
せめてその手で
脆弱無助的我成為了這條街道的誘餌
終わらせてbabylon
把感覺非常扭曲的那個東西
戦慄
小心翼翼的
脆い僕は街の餌食になった
抱緊在懷中
ねじ曲がったあれを
回想起你被碾壓過的身體
大事そうに
心裡想著好想死啊
抱きしめるようなものだった
但只是這樣祈求著
軋むあなたの身體を
你在向我靠近著
思って死にたいと
老式的音樂緩緩的溶解而出
願ってしまっただけだよ
對就像緩緩的溶解而出一般
あなたがかけてた
而你卻選擇了逃避這一切
古い音楽溶け出す
去了甜蜜幸福的天堂
そう溶け出すように
這真是可靠而又普通的愛啊
あなたが避けてた
就這樣處於每日被現實拋棄的邊緣
甘い天國行きです
與那不痛不癢的影子
確かな普通の愛
若付上鏽斑
そのまま捨て際の日々と
才發覺到我們竟是孑然一身的活著
苦しくないその影を
不停的重蹈覆轍
錆び付いたら
這裡已沒有曲折存在
僕ら一人ずつでいようかを
更不要去奢求最終安逸的歸所
繰り返してしまう
若幡然醒悟
ここには歪みはないし
我們應該如何是好
ましてや行き場もないし
也只不過是回到兩人的最初
気付いたら僕ら
就這樣stay alone
これからどうしようか
就連每一日都不被允許存在的那個影子
二人最初に戻るだけ
若附上顏色
才發覺我們竟是這樣孤獨的活著
このままstay alone
就這樣重蹈覆轍吧
日々を許してないその影を
這裡已暗淡無光
色付いたら
更不要去奢求只言片語
僕ら孤のままでいようかを
若如夢初醒
繰り返してしまう
從今以後又該如何是好
ここには光はないし
只得在最後無奈的相視而笑
ましてや言葉もないし
気付いたら僕ら
これからどうしようか
二人最後に笑うだけ