悪夢の果てに見るユメ
――一體ここは何処なのだろう。
——這裡究竟是哪裡呢?
連続しない現実は。
斷斷續續的現實
人はそれを夢と呼ぶ。
人們將其稱之為夢
だけれど。
然而
現実は一つしかない。
真正的現實只有一個
.
その身に起こる全ては
發生在此身的一切
一つの魂を介して
以同一靈魂作為媒介
その身體を遍く満たし
將那副軀體盡數填滿
そして『現実』となる
之後便成了『現實』
.
私がどこにいて
不論我身在何方
何を見ようとも
不論我見到何物
ここが『現実』だと
這即是『現實』
信じる他にない
除了相信別無他法
..
.
――私にはユメがあった。
——我曾經有過一個夢
翔けるは見知らぬ世界。
暢遊於未曾一睹的世界
息の詰まる日常を。
從令人窒息的日常之中
抜け出し。
脫離而出
.
誰も知らない世界へと。
前往那無人知曉的世界
.
けれどあの世界の全ては
然而那個世界的一切
終わりの無い悪夢として
都成了無止境的噩夢
この魂を遍く満たし
佔據了我靈魂的每個角落
そして『現実』となる
之後便成了『現實』
.
私の在る場所
容納此身之場所
夢になどでなく
決不可能是夢境
この現実にこそ
正因如此我才要
見出すために
找回真正的現實
.
――もしも願いが葉うのなら。
——倘若這份希冀得以實現
もう二度と。
願我再也不會
悪しき幻想など見ないように。
看到那醜惡的幻想(夢)
.
縋りたい、この希望に、けれど。
渴望依賴,這份希冀,然而
それを『悪夢』と呼ぶと、私は知っている!
那被稱作『噩夢』,我知道得一清二楚!
..
.
だから、今。
所以,此刻
この手で全て否定すること。
憑藉雙手將一切否定
.
――悪夢の果てに見るユメとして。
——作為於噩夢盡頭所見之夢
...
..
.
――私にはユメがある。
——我曾經有過一個夢
小さな、ささやかなユメ。
非常非常微小的一個夢
この幻想を手放して
捨棄手中這份幻想
そうして。
之後
.
私の今を取り戻す。
奪回屬於我的此刻
.
あの世界で得た全てが
在那個世界所獲得的一切
私を縛る楔となり
都化作了將我束縛的木楔
その全てが遍く満ちて
它們遍布每一個角落
そして『現実』となる
之後便成了『現實』
.
けしてしまうため
為了讓它們消失殆盡
もうもどらないよう
我已無法回到往昔
あのゆめのせかいなど
那就將那夢中世界
こわしてしまえ
徹底破壞吧
.
――そう一つずつ積み重ねる。
――就這樣不斷聚集起來吧
この全てを。
理應將這一切
否定するべき言葉たちを。
全盤否定的言語啊
.
解き放つ、この魂を、だから
釋放這份靈魂,因此
けして終わることのない幻想など
那必定永無終盡的幻想(夢)
いらない!
我不需要!
.
自問い続ける。
我將不斷自問(質問)
その幻想が壊れるまでに。
直至那份幻想瓦解之時
.
――悪夢の果てに見るユメとして。
——作為於噩夢盡頭所見之夢
..
.
夢を見る。
我正做著夢吶
安らかなる夢
如此安逸的夢境
――それは或いは、現実なのか?
——抑或者,那即是現實嗎?
..
.
――夢と現実が狂わぬように。
——不想再為現實(夢境)與夢境(現實)而瘋狂了
今度こそ。
所以這次
本當の夢を見るために――。
我要找回真正的現實(夢境)——
.
現実には、ユメなどない、だから。
夢境(現實)之中、不可能存在夢,因此
夢という名のユメを、抱きしめ続ける!
以現實(夢境)為名的夢境,願能緊擁於懷!
.
どうか。嗚呼。
還請,啊啊……
この現実が続くのならば。
倘若這份夢境(現實)能延續下去
.
――悪夢の果てに見る夢となるように。
——願能成為於噩夢盡頭所見之夢!
夢 專輯歌曲
nayuta 熱門歌曲
更多專輯
# | 專輯 | |
---|---|---|
1 | Sparkling Alteration | |
2 | J-NERATION 7 | |
3 | 東方 Miracle Eurobeat Vol. 5 | |
4 | J-NERATION 9 | |
5 | Second Step | |
6 | Patchwork Sounds | |
7 | Shen Dhitte -The Meteor Dragon- | |
8 | 空に架かる君の聲。 | |
9 | ハルハコブネ | |
10 | 路地裏の少女と異形頭の住人たち |