The Girl That I Marry
Good Evening, ladies and gentlemen
晚上好,女士們先生們
There is a song from a very wonderful show
曾經我有幸唱到這樣一首歌
That I have a good fortune to sing
這是一部很棒的戲劇裡的音樂
When I was in New York
當我在紐約時
Called 'Annie Get Your Gun'
名叫“安妮拿起你的槍”
There was a little man out there
之前那兒有個男人
A few minutes ago
就幾分鐘之前
That played one of the song in the show
彈了其中的一首
My father
我父親
Seriously, this a very lovely song
不過真的這是一首很可愛的歌
Almost as lovely as one of thing
就像這首歌
That called 'The Girl That I Marry' “
我要娶的女孩”一樣可愛
The girl that I marry will have to be
我娶的那個女孩
As soft and as pink as a nursery
一定要如夢中的粉紅色的搖籃一樣向我溫柔以對
The girl I call my own
我的那個女孩
Will wear satins and laces and smell of cologne
會穿著綢緞蕾絲的衣裙,身上散發著香水氣息
Her nails will be polished
她的指甲精心打磨
And in her hair shell wear a gardenia
她的頭髮中插上梔子花
And Ill be there, stead of flittin
我絕不四處遊蕩,就在她身旁
Ill be sittin next to her
坐在她身旁
And shell purr like a kitten
她則像隻小貓一樣滿意地叫著
A doll I can carry
我將來要娶的那個女孩
The girl that I marry must be
一定像只洋娃娃一樣能被我抱起